with this guy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with this guy»

with this guyс парнем

With a guy in a sports car? — Yeah.
С парнем в спортивном автомобиле?
I share a place with a guy.
Я снимаю квартиру с парнем.
He took off with some guy called Kelly and a girl.
Он укатил с парнем по имени Келли и девушкой.
There was a picture of Johnny with a guy called Toots Sweet. — A guitar player.
Есть фотография Джонни с парнем по имени Тутс Свит, гитаристом.
I went out with a guy who did it all the time.
Я встречалась с парнем, делающим это постоянно.
Показать ещё примеры для «с парнем»...
advertisement

with this guyс ребятами

With the guys.
С ребятами.
We practice every day and take buses with the guys to the away games.
Мы занимаемся ежедневно и выезжаем на автобусах с ребятами на выездные игры.
So I set up a meeting with the guys way out in the sticks.
Так что я назначил встречу с ребятами в чистом поле.
— At some party with the guys.
— На одной вечеринке с ребятами.
Did you have fun with the guys?
Интересно было вчера с ребятами?
Показать ещё примеры для «с ребятами»...
advertisement

with this guyс мужчиной

As a guy with a guy.
Как мужчина с мужчиной.
With this guy locked in here?
С мужчиной, запертым здесь в туалете?
Once, I went out with a guy who just got divorced.
Однажды, я встречалась с мужчиной который только что развелся.
Going to a hotel with a guy she's fallen in love with in a minute and a half.
Она отправилась в отель с мужчиной и не пройдет и полторы минуты как она упадет в его объятия
With a guy, I like to feel he's not... afraid of anything.
С мужчиной мне нравится чувствовать, что ничего... не теряешь.
Показать ещё примеры для «с мужчиной»...
advertisement

with this guyс каким-то парнем

She was living in Soho with some guy.
Она жила в Сохо с каким-то парнем.
One night, she wakes up, goes to see her aunt and catches the lady with some guy.
Ночью она проснулась, спустилась вниз, и наткнулась на эту даму, с каким-то парнем.
So she flew off to Mexico with the guy.
Поэтому она улетела в Мексику с каким-то парнем.
Jeanette has to tell me you had coffee with some guy.
Жанетт сказала мне, что ты пила кофе с каким-то парнем.
But she staggered out with some guy, that was the last I saw of her.
Но она, пошатываясь, ушла с каким-то парнем, тогда я её видел в последний раз.
Показать ещё примеры для «с каким-то парнем»...

with this guyс этим типом

And you're asking yourself... «Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?»
— Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
Jock, I don't want to stay alone with this guy.
Джок, я не хочу оставаться наедине с этим типом.
— What's the deal with this guy?
— Что у тебя с этим типом?
— I'm not doing business with this guy.
— Я не буду вести дела с этим типом.
I'm not playing with this guy.
Нет, нет, с этим типом я играть не буду
Показать ещё примеры для «с этим типом»...

with this guyс человеком

I was crazy when I lived with a guy who followed me like a dog.
Сумасшедшей я была, живя с человеком, который бегал за мной по пятам, как собачка.
And I had a job interview with a guy and his name was Haynes!
Там было что-то вроде интервью с человеком по имени Хайнс!
I can't compete with a guy who's rich and famous.
И как мне конкурировать с человеком? Он богат и знаменит.
So I'm not supposed to share my doubts and fears with the guy I'm spending the rest of my life with?
Я — и не смогу делиться сомнениями или страхами с человеком, с которым собираюсь провести вместе остаток жизни?
I'm gonna meet with the guy who's gonna change my life.
Я встречусь с человеком, который изменит мою жизнь.
Показать ещё примеры для «с человеком»...