с мужчиной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с мужчиной»

с мужчинойwith a man

Дружба с мужчиной?
Friendship with a man?
Я ходила на вечеринку с мужчиной.
I went to a party with a man.
С мужчиной.
With a man.
С мужчиной?
With a man? — Yes, Monsieur.
Господа присяжные, возможно ли, для женщины читать жизнеописание Дизраэли и не думать о браке с мужчиной моложе себя?
Members of the jury, it is possible for a woman to read The Life of Disraeli without contemplating marriage with a man younger than herself.
Показать ещё примеры для «with a man»...
advertisement

с мужчинойwith a guy

Как мужчина с мужчиной.
As a guy with a guy.
Однажды, я встречалась с мужчиной который только что развелся.
Once, I went out with a guy who just got divorced.
Все начинается с мужчины, надевающего кроссовки.
You start with a guy putting on the shoes.
Как я оказалась здесь или как оказалась с мужчиной на 30 лет меня старше?
How did I end up here or how did I end up with a guy 30 years older than me?
Она ушла с мужчиной.
She went out with a guy.
Показать ещё примеры для «with a guy»...
advertisement

с мужчинойmet a man

Значит вы встретились с мужчиной?
So you met a man?
Сегодня я познакомилась с мужчиной... который в свое время спасет мир.
I met a man today... who will end up saving the world.
В доме друзей, она познакомилась с мужчиной, о котором слышала всю свою жизнь.
At the house of some friends she met a man about whom she'd heard her whole life.
— А я впервые говорила с мужчиной,.. ...способным сбросить 3 тонны динамита за две минуты.
Lieutenant, this is the first time I've ever met a man... who could drop three tons of dynamite in two minutes.
Она не хотела идти со мной, она встречалась с мужчиной, я видела их вместе после обеда.
But she didn't want to come, she had met a man, I saw him in the afternoon.
Показать ещё примеры для «met a man»...
advertisement

с мужчинойtalk to men

Здесь нельзя говорить с мужчинами так, как на родине, они этого не понимают.
— You can't talk to men here like at home. — They don't understand it.
Они сильные и знают как разговаривать с мужчинами.
They're strong and know how to talk to men.
Ты не будешь разговаривать с мужчинами или шутить с ними.
You won't talk to men or joke with them.
— Я давно не верила, что можно вот так просто разговаривать с мужчиной.
I'd totally given up on the idea that you could actually talk to men.
Я не могу говорить с мужчинами!
I can't talk to men.
Показать ещё примеры для «talk to men»...

с мужчинойwith a male

С мужчиной или женщиной?
Male or female?
С мужчиной.
Male.
Потом женщина ушла, оставив меня с мужчиной.
I was left alone with the male cop.
Разделавшись с мужчиной, Кинси приступил к препарированию американской женщины.
«Having had his way with the male of the species, Kinsey now insecticizes American womanhood.»
Родители разведены, отчаянно пытается завести отношения с мужчиной, непереносимость отказа, угрозы.
Parents divorced, desperation for a relationship with a male, inability to tolerate rejection, making threats.
Показать ещё примеры для «with a male»...

с мужчинойdated a man

Ну, Янг, благодарю за предложение,_BAR_но я встречаюсь с мужчинами
Well,yang,I appreciate the offer,but I date men.
Если хочешь встречаться с мужчинами, высока вероятность, что беседы не будут...
You want to date men, good chance talking won't be...
Раньше Вы уже встречались с мужчинами, которые не вполне Вас устраивали?
Was this the first time you dated a man who couldn't give you what you wanted?
— Я встречалась с мужчиной, который носил женское белье.
I dated a man once who wore ladies' lingerie.
Если бы я встречался с мужчинами, то он был бы в первой десятке вместе с Джорданом, Дензелом Вашингтоном, Теем Диггзом...
If i were dating a man, he would be the top of my list with michael jordan, denzel washington,taye diggs...
Показать ещё примеры для «dated a man»...

с мужчинойman-to-man

Мы выясним отношения как мужчина с мужчиной.
— No, this is strictly man-to-man.
Теперь мы можем поговорить, как мужчина с мужчиной.
Now we can have a real man-to-man.
Разберемся как мужчина с мужчиной.
Settle things man-to-man.
Мы можем всё обсудить, если это нужно как мужчина с мужчиной.
We can talk things over if you feel the need to... man-to-man.
И потом мы будем драться за тебя, как мужчина с мужчиной.
And then we'll have to fight for you man-to-man.

с мужчинойgentleman

С мужчиной.
A gentleman.
Она была ночью, с мужчиной!
Outside, after dark a gentleman.
Когда я узнала от служанки, что вас видели посреди ночи вместе с мужчиной, я сочла нужным предупредить вас.
So when I heard from one of the servants you foate seen after dark a gentleman I thought to warn you ... in connection with the inappropriate gesture!
Чего женщина не должна допускать в отношениях с мужчиной. Почему?
Something that a gentlewoman must not do to a gentleman.
Можно вас? Видите ту женщину за столиком с мужчиной и девушкой?
The lady at the table over there... with the gentleman and the girl.

с мужчинойkissing a man

— Я видела, как она целовалась с мужчиной.
— I saw her kissing a man.
Когда я пришла сегодня домой, я видела, как она в гостиной целовалась с мужчиной.
When I came home today, I walked in and I saw her standing in the living room kissing a man.
Моя бабушка целовалась с мужчиной?
My Gran was kissing a man?
Я видела, как она целовалась с мужчиной в беговом костюме!
I saw her kissing a man in a track suit!
Может ты мало целовался с мужчинами.
Maybe you're not used to kissing men.