with fire — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with fire»
with fire — с огнём
Never play with fire, particularly on the eve of your wedding.
Не играй с огнём, особенно накануне свадьбы.
— Just be careful with fire.
Мы... — С огнем поосторожней.
With fire... It is day!
С огнем... это день!
He who plays with fire plays with hell!
— Играющий с огнем служит дьяволу!
Enough of playing with fire!
Хватит с огнем играться!
Показать ещё примеры для «с огнём»...
advertisement
with fire — с пожарными
Weapons manufacturing is only one small part of what Stark Industries is all about, and our partnership with the fire and rescue community...
Производство оружия — это малая часть того, чем «Старк Индастриз» занимается, и наш опыт работы с пожарными и службой спасения...
The police department, along with the fire department, will be controlled...
Департамент полиции вместе с пожарными, будет под наблюдением...
We're in enough trouble with the fire marshal as it is.
У нас все равно проблемы с пожарными.
I'll come back with the fire truck.
Я вернусь с пожарными.
All right, well, he's gonna be back soon with the fire department.
Ну хорошо, он скоро вернется с пожарными.
Показать ещё примеры для «с пожарными»...
advertisement
with fire — огнетушителем
We could break the glass with a fire extinguisher.
Мы можем разбить стекло огнетушителем.
Yep. The raccoon got in, and your mom fought it off with the fire extinguisher.
Да, залез енот, и твоя мама выгнала его огнетушителем.
The kind who hunted your friend down and strapped him to a board, and put a plastic bag on his head, and crushed his skull with a fire extinguisher.
Из вида, который выследил твоего друга и привязал его к столу, надел пластиковый пакет ему на голову и разбил его череп огнетушителем.
She even admits to whacking him with the fire extinguisher to make it easier.
Даже призналась, что ударила его огнетушителем, чтобы было проще.
Leon, would you mind smashing his head off with a fire extinguisher?
Леон, ты не против того, чтобы проломить ему голову огнетушителем?
Показать ещё примеры для «огнетушителем»...
advertisement
with fire — с огнём огнём
If you want to fight a war, you have to meet them on their own terms and fight fire with fire.
Если вы хотите вести войну, вы должны встретиться с ним на их собственных условиях и бороться с огнем огнем.
So maybe you fight fire with fire.
Так что надо бороться с огнём огнём.
Fight fire with fire.
Бороться с огнем огнем.
I know you think you're fighting fire with fire, but if you keep down that path, everyone will burn, including innocents like Daniel.
Я знаю, ты думаешь, что брешься с огнем огнем же, но, если ты и дальше будешь так себя вести, пострадает каждый, включая таких невинных, как Дениэль.
We fight fire with fire.
Ответим огнем на огонь.
Показать ещё примеры для «с огнём огнём»...
with fire — с пожаром
It could be fluke, unconnected with the fire.
— Это может быть случайностью, не связанной с пожаром.
This have anything to do with the fire?
Это никак не связано с пожаром?
What does that have to do with the fire?
Как это связано с пожаром?
Someone help with fire.
Кто-нибудь помогите с пожаром
Nobody's thoughts and prayers are with the fire.
Ни у кого нет мыслей и молитв с пожаром.
Показать ещё примеры для «с пожаром»...
with fire — клином
Fight fire with fire.
Клин клином.
Fight fire with fire.
Вышибить клин клином.
Fire with fire, my boy.
Клин клином, мой мальчик.
Fire with fire.
Клин клином.
So I thought I would fight fire with fire.
Поэтому я решил вышибать клин клином.
Показать ещё примеры для «клином»...
with fire — вышибают
You know, start fighting fire with fire.
Клин клином вышибают.
— Fight fire with fire.
— Клин клином вышибают.
Fight fire with fire.
Клин клином вышибают.
We need to fight fire with fire.
Клин клином вышибают.
Just fighting fire with fire.
Клин клином вышибают.
Показать ещё примеры для «вышибают»...
with fire — с помощью огня
Farewell. The moment is nigh when, consumed with fire, I shall rise again into the ether.
Прощай! когда я с помощью огня вновь войду в эфир...
Since Professor Ordorica attacked you with the fire, you have not made another attempt to capture him.
С тех пор, как профессор Ордорика атаковал Вас с помощью огня, Вы еще не сделали другой попытки схватить его.
Tell him with fire.
С помощью огня.
You do it with fire.
Вы делаете это с помощью огня.
He's also a brilliant structural engineer, which is why he knows exactly how to bring buildings down with fires.
Также он блестящий инженер-конструктор, поэтому он точно знает как разрушить здания с помощью огня.
Показать ещё примеры для «с помощью огня»...
with fire — оружием
Oh. I say we fight fire with fire.
Предлагаю бить их же оружием.
So we fight fire with fire.
Поэтому будем их бить их же оружием.
Fight fire with fire.
Бей противника его же оружием.
Not a team ... a person, someone who can help us fight fire with fire.
Не команду...человека, который позволит нам сражаться с ними их же оружием.
To fight fire with fire.
Чтобы сражаться с ними их же оружием.
Показать ещё примеры для «оружием»...
with fire — клином вышибать
I'm fighting fire with fire.
Клин клином вышибать.
Well, maybe it's time we fight fire with fire.
Что ж, может пришла пора клин клином вышибать.
See, you can't fight fire with fire.
Видишь ли, нельзя клин клином вышибать.
They want to use her power to our advantage, just like we have with you-— fighting fire with fire.
Они хотят использовать ее силу в наших интересах, точно также ,как мы с тобой... Клин клином вышибают
You fight fire with fire.
Клин клином вышибает.