wish — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wish»

/wɪʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «wish»

wishжелание

Why did you come to wish to join our clan?
Чем объясняется это желание?
The most beautiful princess of all... said that if I'd go away, she'd grant me my wish.
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.
— And what did you wish?
— И какое же ты загадал желание?
You didn't want any other wish, did you?
И никакое другое желание тебе не было нужно?
— Not at all. Your wish is our command.
Ваше желание для нас равносильно приказу.
Показать ещё примеры для «желание»...

wishхотеть

I wish to be in the same hotel room as we were yesterday.
Я хочу быть в той же комнате, в которой мы были вчера!
I merely wish to ask your wife for a hat...
Хочу только попросить у вашей жены шляпу...
I no longer wish to live this horrid life.
Я больше не хочу жить этой ужасной жизнью.
I wish I could spend every moment of my life with you.
Я хочу проводить с тобой каждое мгновение своей жизни.
I wish....
Я хочу....
Показать ещё примеры для «хотеть»...

wishжелать

I wish you a long and healthy life.
Я желаю Вам длинной и здоровой жизни.
My dear, of course, I wish you all happiness.
Дорогая моя, конечно же, я желаю тебе огромного счастья.
Instead, I wish you and Henry every happiness.
Напротив, я желаю тебе и Генри счастья.
I wish you every happiness.
Желаю вам счастья.
— I don't wish to see it, thank you.
— Я не желаю читать его, извини.
Показать ещё примеры для «желать»...

wishжаль

I wish I had one to fight for me.
Жаль, что за меня так никто не борется.
Gee, I wish those tailors would make these pockets a little bigger.
Жаль, что портные не сделали эти карманы немного поглубже.
I wish I'd known sooner.
Жаль, я не знала раньше.
I wish Edward hadn't been drowned.
Жаль, Эдварда забрало море.
I wish I had another one. Come here.
Жаль, я сегодня добрый.
Показать ещё примеры для «жаль»...

wishхотеться

I wish I were someone else. Then I could stay here with you forever.
Мне хотелось бы быть кем-то другим, чтобы остаться с тобой навсегда.
I wish I had some really good tempura.
Мне хотелось бы горячей рыбы с овощами.
I wished you didn't do it but you done what you had to do and I can't read no fault in you.
Конечно, хотелось бы, чтобы ты этого не делал, но ты поступил, как счел нужным. Я в этом не вижу ничего зазорного.
I wish I understand it. Now about the border.
Очень смешно, хотелось бы это понять.
I wish I could borrow your nature for a while, Captain.
Хотелось бы одолжить ненадолго ваш характер, капитан.
Показать ещё примеры для «хотеться»...

wishпожелать

And now I want to wish you all a most enjoyable evening.
А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера.
Just to wish you good luck.
Хотел пожелать тебе удачи.
I'd like to telephone my mother and wish her a merry Christmas.
Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.
I just thought I'd drop up and wish you a lot of luck.
— Да. Я зашла пожелать тебе счастья.
I would like to wish him luck though.
А может, пожелать ему удачи? Конечно, почему бы и нет?
Показать ещё примеры для «пожелать»...

wishлучше бы

I wish I'd never met him.
Лучше бы я его никогда не встречала.
Oh, I wish I was dead.
Лучше бы я была мертвой.
Oh, I wish he was poor.
Лучше бы он был бедным.
I wish he was sick so nobody else wanted him.
Лучше бы он был безнадежно болен, и все забыли о нем.
I kind of wish now I'd never met you.
Лучше бы я никогда не встречал тебя.
Показать ещё примеры для «лучше бы»...

wishжалеть

I rather wish I had sometimes.
Немного жалею, что не было.
Oh, darling, I almost wish I didn't love you quite so terribly.
О, любимая, почти жалею, что так ужасно люблю тебя.
I wish now you'd wake up when I kissed you.
Теперь я жалею, что вы не проснулись, когда я вас поцеловал.
I wish I'd gone to Lake Tillamook instead of California.
Я жалею, что не поехала на озеро Тилламук вместо Калифорнии.
— Sometimes I wish I'd never met you.
Иногда жалею, что знаком с тобой.
Показать ещё примеры для «жалеть»...

wishнадеяться

I wish you would!
Очень на это надеюсь!
I wish he'd ask me for some other favours, if you know what I mean.
Надеюсь, он попросит меня еще, если ты понимаешь, о чем я.
I wish had you at all my dinner parties.
Надеюсь, Вы будете на всех моих вечеринках.
Here are the prices I wish you to get for the horses, my son.
Я надеюсь, ты сможешь выручить эту сумму за лошадей, сын мой.
I wish that was so.
Надеюсь.
Показать ещё примеры для «надеяться»...

wishмечтать

— I'll tell you what I wish for.
Я хочу сказать. Я хочу сказать, о чем я мечтаю.
Sometimes, I wish I could reach inside myself and tear out my feelings for her.
Иногда я мечтаю потянуться внутрь себя и вырвать с корнем мои чувства к ней.
I wish I could win the lottery, so I won't need to work.
Я мечтаю выиграть в лотерею, чтобы никогда не нужно было работать.
But I've still always wished I could fly.
Но я до сих пор мечтаю, что могла бы летать.
I still wish I could breathe underwater.
Я до сих пор мечтаю подышать под водой.
Показать ещё примеры для «мечтать»...