window — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «window»

/ˈwɪndəʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «window»

«Window» на русский язык переводится как «окно».

Варианты перевода слова «window»

windowокна

You know, a yes like that was once responsible for me jumping out of a window.
Боюсь, что такое «да» приведет к тому, что мне придется прыгать из окна.
A door here, and three windows here.
Дверь здесь, и три окна здесь.
Just a minute, get out of that window.
Минуточку, а ну-ка отойдите от окна.
Look, when I walk past your window, call that number I gave you.
Когда я пройду мимо окна, набери номер, который я дал.
See, when I walk past that window... ... Frazierwillbe sprung.
Когда я пройду мимо того окна, Фрейзера выпустят,..
Показать ещё примеры для «окна»...
advertisement

windowвитрине

We have to stay and decorate the windows.
Мы будем украшать витрины.
We passed the window and saw the fancy posters, all blue seas and palm trees.
И проходя мимо витрины, увидели красивые плакаты — море, пальмы, греческие острова или что-то подобное.
Bulletproof windows and cast-iron shutters.
Витрины непробиваемые. Двери бронированные.
Employees all inside able to stock display windows, undisturbed.
Они все в зале, раскладывают побрякушки на витрины.
Would I have seen any of your windows?
Я мог видеть ваши витрины?
Показать ещё примеры для «витрине»...
advertisement

windowстекло

However, there really is a broken window in the corridor.
Но в коридоре на самом деле выбито стекло.
I might smash the window.
Возможно, я смогу разбить стекло.
They seem to be looking at me through a frosted window.
Они смотрят на меня, как сквозь мутное стекло.
Or a sunbeam through a window without breaking it.
Как солнечный свет, проникающий сквозь стекло!
She spoke to me, right through the window!
Она говорила со мной через стекло!
Показать ещё примеры для «стекло»...
advertisement

windowокошко

No more sneaking around in the dark, chucking rocks at strange windows.
Никаких уловок, камешков в окошко.
If you need anything, just rap at the front window.
Если что-то понадобится, то стучи в окошко.
Hey, man, you got a window open!
Эй, дядя, у вас окошко отворено!
So he knocked on his window.
Постучал в окошко.
Everything he can see is squeezed into a moving window just ahead of him blue-shifted at the center, red-shifted at the edges.
Всё, что он видит, сжато в маленькое окошко прямо перед ним — более синее в центре, более красное по краям.
Показать ещё примеры для «окошко»...

windowвиндовс

Well, stick to it, Windows, stick to it.
Так ты старайся Виндовс, старайся!
Windows, get back ! Keep away from him !
Виндовс, назад!
Windows is in the radio room still trying to get through.
Виндовс в радиорубке. Пытается наладить связь.
Windows !
Виндовс!
Windows, wait a minute.
Виндовс, погоди минутку.
Показать ещё примеры для «виндовс»...

windowподоконнике

In the window
Становится на подоконник.
The dog's in the window sill.
— Собака залезла на подоконник.
You have left money on the window.
Вы оставили деньги на подоконнике.
Well, I've been here a week, got my name on the door... got a desk full of supplies and a geranium on my window ledge.
Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань.
That stuffed black cat you put behind your window?
Этого игрушечного черного кота вы поставили на подоконник?
Показать ещё примеры для «подоконнике»...

windowкассы

I saw him and Agnes at the ticket window.
И застали его с Агнес у билетной кассы...
He's at Window 15, upper level. Hurry.
Он у кассы 15, верхний ярус, торопитесь.
If windows three and four can't help you, then nobody here can help you.
Если кассы номер 3 и 4 не могут вам помочь, значит, никто вам здесь не может помочь.
Go to window four, please.
Подойдите, пожалуйста, к кассе номер 4.
They're at the will-call window.
Они в кассе.
Показать ещё примеры для «кассы»...

windowиллюминатор

I have CM visual contact through port window.
Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор.
— Close the window!
— Закройте иллюминатор!
I could picture her looking out the window... at that beautiful moon... the same one I could see... but I bet it didn't look the same to her.
Я представлял, что она смотрит в иллюминатор на ту красивую луну, ту же, что вижу я. Но уверен, ей она казалась другой.
You throw it in the wash and they've got big machines, huge machines with big porthole windows.
Вы бросаете её стираться, а там большие стиральные машины, огромные и с большими иллюминаторами.
It felt good just to look out the window.
Я с удовольствием смотрел в иллюминатор.
Показать ещё примеры для «иллюминатор»...

windowоткрой окно

— Hey, Giddy, has no window!
— Ему душно, открою окно.
Maybe I'll just open this window a bit.
Пожалуй, открою окно.
Open the window then.
Тогда открой окно.
Breathe. Take in some air. Put your head out the window.
Дыши глубже, успокойся, открой окно.
[SOLDIER] You got a window.
— Свое окно открой.
Показать ещё примеры для «открой окно»...

windowфорточку

Open the window.
Форточку открой.
Open the window.
Отворите форточку.
Open the window, Ivan.
Вань, открой форточку. Степану Афанасьевичу душно.
Lesha, open the window
— Лешь! Форточку открой.
They want to demote you a rank, and you're playing with this window!
С тебя звездочку хотят снять, а он всё форточку вертит!
Показать ещё примеры для «форточку»...