окна — перевод на английский

Быстрый перевод слова «окна»

«Окна» на английский язык переводится как «windows».

Варианты перевода слова «окна»

окнаwindow

Только что две девушки, постучали в окно подвала...
Just before, two girls knocked at the cellar window.
Держите лампу на окне...
All right. Keep a light burning in the window, if you can find a window.
Боюсь, что такое «да» приведет к тому, что мне придется прыгать из окна.
You know, a yes like that was once responsible for me jumping out of a window.
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться.
I could have left by the window, unnoticed, but I risked being discovered.
Оставь уже окно в покое.
Let that window alone, will you?
Показать ещё примеры для «window»...
advertisement

окнаview

— И из окна тоже хороший вид!
Do we have a nice view also?
Комната с видом из окна.
A room with a view.
А это — ваш вид из окна.
That can be your view.
Память, агент Старлинг, это то, что у меня есть вместо окна в мир.
Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view.
До той поры, пока у Вас не будет окна.
Just until you get your view.
Показать ещё примеры для «view»...
advertisement

окнаaukon

Но незнакомцы, Окон...
But strangers, Aukon...
Здесь сам лорд Окон.
Lord Aukon himself is here.
Окон видел знак.
Aukon has seen the sign.
Камилла, Окон и Зарго.
Camilla, Aukon and Zargo.
Окон.
Aukon.
Показать ещё примеры для «aukon»...
advertisement

окнаbroken window

За разбитое окно.
For the broken window.
А разбитое окно?
And the broken window?
Разбито окно?
Oh, the broken window.
— Не починит разбитое окно, знаю.
That doesn't fix the broken window, I know.
Здесь им хотя бы не нужно беспокоиться об окнах.
One thing they don't have to worry about round here, breaking windows.
Показать ещё примеры для «broken window»...

окнаhouse

Когда любопытство к персоне Гэтсби достигло своего апогея одним субботним вечером огни его окон так и не зажглись.
When curiosity about Gatsby was at its highest, the lights in his house failed to go on, one Saturday night.
Вы прекрасно знаете, окна дома мадемуазель Жиро выходят именно на тот участок набережной, где расположено кафе.
You know, Miss Giraud's house is located very close to that café.
Вылезаю из окна, перелезаю через изгородь с украденным магнитофоном.
I'm coming out of the house, over the hedge... I've got the stolen stereo in my hands.
У меня уже из окон валится!"
«It's just piled up in my house!»
Знаешь, в старых домах окна часто заедают.
You know, lots of times they stick in these old houses.
Показать ещё примеры для «house»...

окнаglazing

Окна с двойными стеклами.
Double glazing.
— Двойные окна.
— Double glazing.
Я подозревал это с тех пор, как она однажды дольше меня разговаривала с другим продавцом окон на торговой конвенции.
Which I suspected she might have been when I thought about it, since she spent longer than I thought decent talking to another glaze rep at a double glazing convention once.
Ты в нем выглядишь как продавец окон.
It makes you look like a double glazing salesman.
Ты не можешь продавать окна с двойным остеклением, Эдди.
You cannae be a double glazing salesman, Eddie.
Показать ещё примеры для «glazing»...

окнаsaw

— Я видел из окна.
— Yeah, I saw.
Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет.
Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
Перед окном был гроб.
I saw a coffin go past the window.
Да, мадемуазель, я, как всегда, стоял в тот вечер у окна
Then yes, young lady. I saw. Like all the nights, I saw everything.
— Да, смотрел из окна.
What did you see?
Показать ещё примеры для «saw»...

окнаpicture window

Большое окно вместо этих двух.
A big picture window here instead of these two.
Сколько времени вам потребуется, чтобы установить нам окно?
How long would it take you to put in that picture window?
Мы с сестрой хотим... чтобы Вы установили нам окно... как можно скорее.
My sister and I have decided... we would like you to install a picture window... as soon as possible.
Какое красивое окно.
I love that picture window.
И не хочет новое окно.
And she won't have our picture window.

окнаopen

Я открываю окно и подзываю мужчину.
I open a widow and call to a passer-by.
Если вы были настигнуты у окна, лягте на пол.
If you are caught in the open, lie down.
— Хм. Кэти,.. ...пожалуйста, распахни окно.
Katie, could you swing the door open, please?
Из окна попадёшь во двор.
It opens onto a courtyard.
У меня есть окно завтра утром в 10.
I have an opening tomorrow morning at 10 o'clock.

окнаroom

Да, конечно. О, месье Грейвс! В ту ночь, когда был убит граф Фоскаттини, эти занавески на окне не были задернуты?
On the night of the murder of Count Foscatini, these curtains in the dining room, they were not drawn.
Я хотела уйти, но заметила, что портьеры на другом окне колыхнулись и мое сердце остановилось.
I was about to call out, when something made me look 'round. A curtain twitched on the other side of the room, and my heart stopped.
А сейчас пройди до окна.
I'd like you to walk now to the end of the room.
Я вполне мог провести в университете все 3 или 4 года и никогда с ним не встретиться. Но однажды вечером он сильно напился в моём колледже, а я жил на первом этаже, и мои окна выходили на внутренний дворик.
So I might well have spent my three or four years in the University and never have met him but for the chance of his getting drunk one evening in my college and of my having ground floor rooms in the front quadrangle.
У Неда окна выходили в сад.
Ned had rooms on the garden front.