winding you up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «winding you up»

winding you upзаводи

Wind her up.
Заводи.
Waco, wind her up. We're moving on.
— Вако, заводи, поехали.
Still letting him wind you up?
Все еще позволяешь ему себя заводить?
OK. Wind her up, boys!
Так, парни, заводите!
The crowd starts to shout at the guys, but the more they're told to shut it, the more it winds them up.
Люди начали кричать на парней, но чем больше они кричали на них, тем больше их это заводило.
Показать ещё примеры для «заводи»...
advertisement

winding you upзавели

What you do is wind her up like this.
Заведи ее вот так.
You trying to wind me up?
Пытаешься завести меня?
Wind him up... and watch him go.
Завести его... и наблюдайте, что с ним будет.
We're only winding you up, love, eh?
Мы только хотим завести тебя, детка.
He certainly knows how to wind you up.
Он определенно знает, как тебя завести.
Показать ещё примеры для «завели»...
advertisement

winding you upтебя подначивает

Don't listen to him, he's winding you up.
— Я Микки! — Не слушай его, он тебя подначивает.
— He's winding you up.
— Он просто тебя подначивает.
— Don't listen to him, he's winding you up.
— Не слушай его, он тебя подначивает.
~ He's just... He's winding you up.
— Да он просто... подначивает тебя.
I was just winding him up.
Я только его подначивал.
Показать ещё примеры для «тебя подначивает»...
advertisement

winding you upиздеваешься надо мной

Are you winding me up?
Да ты издеваешься надо мной! ?
You're winding me up.
Ты издеваешься надо мной.
You're winding me up.
— Ты издеваешься надо мной.
You're just winding me up.
Издеваетесь?
He does it to wind me up.
Он надо мной издевается.
Показать ещё примеры для «издеваешься надо мной»...

winding you upменя разводишь

Are you winding me up?
Ты меня разводишь?
I know you're winding me up, Rod.
Слушай, я знаю, ты меня разводишь, Род.
Please tell me you're winding me up, Rod.
Пожалуйста, скажи мне, что ты меня разводишь.
— I think you're winding me up.
— Думаю, ты меня разводишь. — Неужели?
You think I'm winding you up, don't you?
Ты думаешь что я развожу тебя, да?
Показать ещё примеры для «меня разводишь»...

winding you upменя разыгрываешь

— Are you winding me up?
— Ты меня разыгрываешь?
Hey, are you winding me up?
Эй, ты меня разыгрываешь?
Oh Mother of God! You're winding me up!
Да ты меня разыгрываешь!
Why would I wind you up?
— Зачем мне тебя разыгрывать?
I'm not winding you up.
Я тебя не разыгрываю.
Показать ещё примеры для «меня разыгрываешь»...

winding you upнакручивай её

Some weird stuff's been happening at work and I can't work out if it's someone winding me up or something creepy is going on.
На работе происходят странные вещи, и я не могу сосредоточиться, когда кто-то накручивает меня или вокруг творится нечто жуткое.
Look. There's no sense in winding yourself up to do something stupid.
Слушай, не стоит себя накручивать.
You're winding me up.
Ты меня накручиваешь.
— Oh, no. Don't wind him up.
Не накручивай его.
Are you winding me up?
Ты накручиваешь меня?
Показать ещё примеры для «накручивай её»...

winding you upдовела его

— Bet you wound him up.
— Уверена, что ты довела его.
Well, she wound him up, and he got annoyed, and...
Ну, она довела его, он разозлился и...
As far as I can see all you've done so far is wind him up
Насколько я могу судить, вы пока только довели его
No way you could wind him up to the point of overprotective behavior.
Ты никак не мог довести его до состояния защитного поведения.
Stay off the violets, they wind you up!
Брось есть эти ракушки. Они тебя доведут!