who takes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who takes»

who takesкоторые принимают

Do I look like a person who takes no for an answer?
Я выгляжу как человек, который принимает отказ?
He doesn't strike me as a man who takes «no» for an answer.
Сдается мне, он не тот человек, который принимает «нет» в качестве ответа.
Hear me, Mongols, in these parts live evil spirits, who take our likeness to deceive us and then lead us to our deaths.
Послушайте меня, монголы... В этих районах живут злые духи, которые принимают наше подобие, чтобы обмануть нас, а затем убить.
An authentic. One of those guys who take their décisions with their necks. With tatoos on teeth...
Один из тех настоящих, знаете, которые принимают все важнейшие решения в жизни своей шеей.
— So who takes who for granted?
— Так кто кого принимает как должное?
Показать ещё примеры для «которые принимают»...
advertisement

who takesкто взял

Who took my children over here like that?
Кто взял моих детей?
Who took the medal?
Кто взял медаль?
Then all we have to do is to find out who took the key and why.
Тогда все, что мы должны сделать, это выяснить, кто взял ключ и почему!
Who took my papers?
Кто взял бумаги?
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put down the very autocracy that this Parliament now imposes upon us.
У него есть право голоса в правительстве. ...Но лишенные наследства не имеют права голосовать, ...как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
Показать ещё примеры для «кто взял»...
advertisement

who takesкто забрал

The man who took the weapons killed James.
Тот, кто забрал наше оружие, убил Джеймса.
— Bengt, who took that cap?
— Бенгт, кто забрал фуражку?
Who took his daughter away?
Кто забрал у него дочь?
Tell me who took the child!
Скажи мне, кто забрал ребенка!
Who took the funny pages?
Кто забрал смешные страницы?
Показать ещё примеры для «кто забрал»...
advertisement

who takesкто заботится

Who takes care of everyone in this household?
Кто заботится обо всех в этом доме?
But who takes care of you?
Но кто заботится о тебе?
Who takes care of you?
Кто заботится о тебе?
Who takes care of my mom? I do.
Кто заботится о моей маме?
Who take care of Geneva?
Кто заботится о Женеве?
Показать ещё примеры для «кто заботится»...

who takesкто берёт

What you said about those who take and those who get took.
Помните, что вы говорили о тех, кто берет, и тех кто дает.
Who takes green is Green, follows Green leader.
Кто берет зеленое, следует за Зеленым предводителем.
Who takes cloth for Green leader is Green leader.
Кто берет повязь Зеленого лидера — Зеленый лидер.
And you... you remind me of those people who take a second serving of bread to finish their cheese.
Ты напоминаешь мне тех, кто берет хлеб, чтобы закончить с сыром.
Someone who takes whatever comes his way
Всякий, кто берет чужое, плохо кончает.
Показать ещё примеры для «кто берёт»...

who takesкто это сделал

Who took these absurd photos and made Yoon this way?
Кто сделал эти нелепые фотографии и состряпал такие отвратительные сплетни о Юнэ?
The people who took the picture in the embassy who killed Wombosi, they're gonna come here and kill us.
Те, кто сделал фотографию в посольстве... кто убил Уомбоси, они найдут нас и уничтожат.
I don't care who took this Jason.
Мне наплевать, кто сделал это, Джейсон.
According to him, we know the guys who took it.
Он говорит, что мы знаем тех, кто это сделал.
Who took you from us so long ago?
Кто это сделал?
Показать ещё примеры для «кто это сделал»...

who takesсняла

— If it was I who took that picture down...
— Если я сняла эту картину...
If it was I who took it down the other times... if I do all these senseless, meaningless things...
Если я ее сняла... Если я совершаю эти бессмысленные поступки...
You'll always be the guy who took off his T-shirt to wipe away my tears...
Ты всегда будешь тем парнем, который снял свою футболку, чтобы вытереть мне слезы..
Who took them?
Кто их снял?
It was... a guy named after a submarine captain who took the picture.
Его снял один тип с фамилией, как у литературного героя.
Показать ещё примеры для «сняла»...

who takesкто снимал

— If we found out who took this place...
— Я думаю, что если мы узнаем кто снимал эту комнату...
— Then who took this film?
— А кто снимал этот фильм?
Who took these?
Это кто снимал?
Who took...?
Кто снимал...
The man who took my photograph? I found him too.
Того, кто меня снимал, я тоже нашёл.
Показать ещё примеры для «кто снимал»...

who takesкто похитил

— They know who took the woman? — Raza.
— Они знают, кто похитил женщину?
Who took those girls?
Кто похитил девушек?
Who took them?
Кто похитил их?
It seems that these natives have got a line on the thief, the one who took the jethrik and His Highness' gold.
Кажется, местные жители напали на след вора, который похитил джефрик и золото Его Высочества.
The man who took Alison is upstairs and you can't get it out of him because you don't know how.
Человек, который похитил Элисон, здесь. И вы не можете добиться от него признания, потому что вы не знаете, как.
Показать ещё примеры для «кто похитил»...

who takesкто отнял

The same people who dragged us into misery and unemployment, those who took everything from us, are now trying to come back.
Те же самые люди, которые ввергли нас в нищету и сделали нас безработными, те, кто отнял у нас все, сейчас пытаются все вернуть.
Yet I still find myself thinking about my sister and the men who took her from me.
я до сих пор думаю о своей сестре... И о тех, кто отнял ее у меня.
I was at the A.T.M. on Colorado and Lake... when I was attacked by a man in a paper bag mask with a butcher knife... who took all my money.
— Я был у банкомата возле шоссе на Колорадо ... ... когда на меня напал человек в маске из бумажного пакета и с ножом, ... который отнял у меня все деньги.
He's the one who took me from you.
Он отнял меня у тебя!
He's the one who took away your family.
Это он отнял у тебя семью.
Показать ещё примеры для «кто отнял»...