when you return — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when you return»

when you returnвозвращении

We inserted a change in the onboard computer, so the spacecraft will land two hundred miles off target when it returns to Earth.
Мы запрограммировали бортовой компьютер таким образом, чтобы при возвращении на Землю корабль приземлился в двухстах милях от заданной точки.
When I return, I expect you to know your isosceles from your scalene.
По возвращении вы покажете мне равнобедренные стороны треугольника.
So, even if we did steal away and find help, God knows what would await us when we returned.
Даже если мы сбежим и позовем на помощь, одному Богу известно, что ждет нас здесь по возвращении.
And send the scout directly to me first when he returns.
И по возвращении разведчика сперва пришлите его ко мне.
I'll give you 1 cent now and I'll give the rest when you return.
Даю тебе цент сейчас, а остальное по возвращении.
Показать ещё примеры для «возвращении»...
advertisement

when you returnкогда я вернусь

— He will be wonderful when I return.
— Это будет чудесно, когда я вернусь.
They must be here when I return!
Они должны быть здесь, когда я вернусь.
I think the carriage might be here when I return.
Я думаю повозка будет тут, когда я вернусь. С тобой все будет в порядке?
When I return to Cheron, you will understand what power is.
Когда я вернусь на Шерон, вы узнаете, что такое сила.
When I return to Poland...
Когда я вернусь в Польшу...
Показать ещё примеры для «когда я вернусь»...
advertisement

when you returnкогда я верну

I'll return your $1,900 alligator-skin belt when you return that toy.
Я верну тебе твой ремень из крокодиловой кожи за две тысячи баксов, когда ты вернешь игрушку.
And when you return her, you're going to explain to Peter what it is you are trying to accomplish here.
И когда ты вернёшь её, ты объяснишь Питеру чего ты пытаешься здесь достичь.
When you return her to her father, you're going to explain what it is you're trying to accomplish here.
Когда ты вернёшь её к отцу, ты объяснишь ему чего ты пытаешься здесь добиться.
What I can tell you is when I return him, the vargulf will be cast out.
Что я могу тебе сказать, это что... когда я верну его, варгульф будет изгнан.
When I return the baby to Jax Teller, it's finished.
Когда я верну ребёнка Джексу Теллеру всё закончится.
Показать ещё примеры для «когда я верну»...
advertisement

when you returnкогда он возвращался

You know, at Mossad, when you return home after surviving capture, they throw you a feast in the desert.
Ты знаешь, в Моссаде, когда ты возвращаешься домой после пленения, тебе устраивают праздник в пустыне.
..when you return home tired after a busy day at the office..
..когда ты возвращаешься домой уставшим после тяжелого дня в офисе..
When you're away you crave the home comforts, then when you return you forget why you missed them at all and long for the things you have left behind.
Когда ты вдали от дома, тоскуешь по домашнему комфорту, но когда ты возвращаешься, ты забываешь о том, почему ты вообще по этому скучал и жаждешь вернуть все, что оставил позади.
It all happened when I returned from a long tiring voyage.
Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия.
And when I returned, she was always like this, with the chador on.
А когда я возвращался, на ней всегда уже была накидка.
Показать ещё примеры для «когда он возвращался»...

when you returnкогда я возвратился

So when I returned, we built a home-made piledriver.
Когда я возвратился, мы построили самодельную сваебойную машину.
When I returned to Chulak after leaving the service of Apophis, I too was considered a traitor, shol'va to my friends and family that I'd left behind.
Когда я возвратился на Чулак после оставления службы Aпофису, то также считался предателем, предателем для моих друзей и семьи, которую я оставил.
It was sitting on my desk when I returned from the Hospital
Она лежала на моем столе, когда я возвратился из больницы.
When you return to Sungkyunkwan You must not bring back money and other valuables, and... other forbidden items.
Возвратившись в Сонгюнгван, вы не должны приносить с собой деньги, ценности, а также... другие запрещенные предметы.
And when we return, we shall be alone.
А когда возвратимся то останемся наедине.
Показать ещё примеры для «когда я возвратился»...

when you returnкогда я пришёл

Tell it to her when she returns.
Скажешь ей, когда придёт.
When he returns, invite him to take tea.
Когда придет, проси в гостиную чай кушать.
When I returned to the cabin, I... I could still feel its presence.
Когда я пришел в себя, я... все еще чувствовал его присутствие.
When I returned, I found Daniel Jackson, O'Neill and Carter in their current states.
Когда я пришел в себя то нашел Дэниела Джексона, Полковника Онилла и Майора Картер в их теперешнем состоянии.
Where was your father when you returned home?
Где был твой отец, когда ты пришёл домой?
Показать ещё примеры для «когда я пришёл»...

when you returnпосле рекламы

Meteorologist Ken Johnson will have the latest on tropical storm Emily when we return.
А сейчас метеоролог Кен Джонсон с новостями об урагане Эмили после рекламы.
When we return, a clinical psychologist joins us for an in-depth discussion...
После рекламы к нам присоединиться клинический психолог для всестороннего обсуждения...
When we return, more of that signature Danny Egan wit.
После рекламы вы услышите ещё много острот от Игана.
That's when we return.
После рекламы.
When we return, we'll find out who those lucky Final Five are.
После рекламы мы узнаем о нашей пятерке!

when you returnкогда вернёмся домой

When we return to Korea... Will I see you again at the NIS Exhibition Center?
Когда вернёмся домой... я смогу тебя снова увидеть в Выставочном центре НРС?
I'd hoped when we returned home that the mood would have cooled, and I could have continued my work with Chaim, but Elsa wouldn't have it.
Я надеялся, что всё уляжется, когда вернёмся домой. И я смогу продолжить работать. Но Эльза была против.
When I returned, the ship was gone. I reported it to the police ...
Я вернулся домой, судна нет, я подал заявление в полицию..
What will be of our soldiers then when they return from the war, seriously wounded, mutilated, invalids... unproductive?
И что будет с нашими солдатами, когда они вернутся домой с войны, жестоко раненные, калеки, инвалиды? «Бесполезные»
Besides, how did Mr. Wendice get in when he returned from the hotel?
И как Вендис открыл дверь, вернувшись домой?