when the chips — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when the chips»

when the chipsв решающий момент

And by the way, when the chips were down, I backed you, I ousted him.
И кстати, в решающий момент я поддержал тебя, а не его.
They say that they have a boob shape preference, but when the chips are down, they'll take anything.
Они говорят, у них предпочтения насчет формы груди, но в решающий момент они согласны на любую.
And by the way, when the chips were down,
И кстати, в решающий момент я поддержал тебя, а не его.
advertisement

when the chipsкогда наступил решающий

I saw all your true colors when the chips were down.
Я узнал ваши настоящие натуры, когда наступил решающий час.
But in the end, when the chips were down, and she finally showed her true self,
Но под конец, когда наступил решающий час, ионавсе-такипоказала истиннуюсебя,
You'll never stop me, because when the chips are down, when it really counts, you are always going to flinch.
Вам никогда меня не остановить, потому что, когда наступит решающий час, когда он действительно наступит, вы дернетесь.
advertisement

when the chipsкогда приходит решающий

When the chips are down, and my life is on the line...
Когда приходит решающий час, когда моя жизнь висит на волоске...
When the chips are down, when the pressure is on every creature on the face of the earth is interested in one thing and one thing only:
Когда приходит решающий час, когда оказывается давление любое существо на Земле интересует только одна единственная вещь.
advertisement

when the chipsкогда наступил решающий момент

When the chips are down, she'll always choose us over humans.
Когда наступит решающий момент, она выберет нас, а не людей.
All I know is when the chips were down, I did what you and Dinah wanted.
Но когда наступил решающий момент, я предпочел сделать то, чего хотела Дайна.

when the chips — другие примеры

We shall see when the chips are down.
"видим.
"When the chips are down... "and you're at the end of your rope... "you need someone that you can count on.
Когда с деньгами напряженка и вы на самом дне вам нужен кто-то, на кого можно положится.
When the chips are down you won't even lend a hand!
Чипсы сожрали и всех как ветром сдуло!
When the chips are down, it helps to have friends.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Of course, I remember when chips made a crunch and pissed off everyone around you.
Конечно, я тоже помню, как чипсы хрустели, а все вокруг прям из себя выходили. — Варвары.
Показать ещё примеры...