when she got — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when she got»

when she gotкогда мы получим

A lot depends on when we get the last of the crates from abroad.
Все зависит от того, когда мы получим последние контейнеры из-за границы.
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
When we get the money, you won't have to work anymore.
Когда мы получим деньги, тебе больше не придется ходить на работу.
We'll decide that when we get the loot.
Мы решим это, когда мы получим добро.
When we get married I'll buy us one of these.
Когда мы получим обещанное куплю одну из них.
Показать ещё примеры для «когда мы получим»...
advertisement

when she gotкогда вернусь

When we get back, we must be serious talk.
Когда вернемся, надо будет серьезно поговорить.
I will when we get back.
Расскажу, когда вернемся.
— What do we do when we get home?
Оох! — Ну, чем мы займемся, когда вернемся домой?
You can tell me about it when we get home.
— Расскажешь, когда вернемся домой.
I mean, when we get back.
То есть, когда вернемся.
Показать ещё примеры для «когда вернусь»...
advertisement

when she gotкогда мы доберёмся

When we get there?
Когда мы доберемся куда?
When we get to England, let him take up a Spitfire... and prove it to me in my 109.
Когда мы доберёмся до Англии, я покажу ему как нужно летать.
You just let us know when we get to the spot where Baines was killed.
Ты только дай нам знать, когда мы доберёмся до места, где был убит Бэйнс.
You can have the trionic lattice... when we get to the House of the Dragon.
Вы сможете получить трионическую решетку... когда мы доберемся до Дома Дракона.
When we get to wherever this is, I'll go up and knock.
Когда мы доберемся до туда, я пойду и постучу
Показать ещё примеры для «когда мы доберёмся»...
advertisement

when she gotкогда мы приедем

We might have fallen asleep in the movie and not waked up... but the best one I can think of is that Papa had better be asleep when we get there.
А может мы заснули в кино и не проснулись ... но лучше бы папа спал, когда мы приедем.
I gotta check the points and the valves when we get there.
Когда мы приедем, мне надо будет проверить распределитель и клапанА.
When we get to Tel-Aviv...
Когда мы приедем в Тель-Авив...
When we get to the next stop, I'll fix her bottle.
Когда мы приедем на следующую остановку, я ее покормлю.
You'll find out when we get there.
Вы узнаете, когда мы приедем.
Показать ещё примеры для «когда мы приедем»...

when she gotкогда я пришёл

When I got there, it was all over.
Когда я пришел, все было кончено.
When I got there, it was too late.
Когда я пришел, было уже поздно.
When I got to the park it was already dark.
Когда я пришел в парк, было уже темно.
The man was dead when I got there, I swear. What's the matter?
Когда я пришел — этот мужик был уже мертв ... клянусь!
When I got home, my little boy said...
Когда я пришла домой, мой малыш...
Показать ещё примеры для «когда я пришёл»...

when she gotкогда мы выйдем

When he got down into the street, it was still dark.
Было темно, когда он вышел на улицу.
I saw him when he got out of the car.
Я увидел, когда он вышел из машины.
Mr. Barn staple was, but when he got out, found all the people he'd been working with just lying there, well, you might say he was sort of like a machine, with no one left to press the buttons.
Но когда он вышел наружу и нашёл всех людей с которыми работал просто валяющихся там, Можно сказать, что он стал чем-то вроде машины возле которой не осталось никого, чтобы жать на кнопки
When I get out...
Когда я выйду...
I'll join with you when I get out of here.
Брат. Я присоединюсь к тебе когда я выйду отсюда.
Показать ещё примеры для «когда мы выйдем»...

when she gotкогда будешь

When we get there, you stick close by, okay?
Когда будем там, далеко от меня не отходи.
We'll find out when we get there.
Узнаем, когда будем там.
— What do you want when we get there?
— Чего бы ты хотел, когда мы будем там?
Liz, when we get close enough, grab my hand.
Лиза, когда мы будем достаточно близко, хватай мою руку.
When you get to the city... pay your respects to your sister and your mother.
Когда будешь в городе отдай дань уважения своей сестре и матери.
Показать ещё примеры для «когда будешь»...

when she gotкогда мы поженились

Thank you very much. Alfio gave me this when we got married.
Это подарил мне Альфио, когда мы поженились.
My husband was 50 when we got married.
Моему мужу было 50, когда мы поженились.
When we got married, I made her a promise, the obvious one.
И когда мы поженились, я дал обещание, это очевидно.
When we got married you gave me the factory.
Когда мы поженились, ты дала мне фабрику.
We were 19 when we got married.
Когда мы поженились, нам было по 19.
Показать ещё примеры для «когда мы поженились»...

when she gotкогда мы прибудем

When I got here, he was being strangled with his own pigtail, sir.
Когда я прибыл сюда, он был задушен его собственной косичкой, сэр.
When I got in yesterday, I went over to Pop's--
Когда я прибыл вчера, я сперва зашёл к отцу...
You can wire home for more when you get to Jacksonville.
Вы можете телеграфировать домой и попросить ещё, когда мы прибудем в Джексонвилл.
Hope you know how to stop this thing when we get there.
Надеюсь, ты знаешь, как остановить эту штуку, когда мы прибудем на место.
Let me know when we get there.
Скажи, когда прибудем на место.
Показать ещё примеры для «когда мы прибудем»...

when she gotвозвращении

No work, no school when you get home, no money.
Ни работы, ни уроков, по возвращении домой, ни денег.
He and I were going to get married when we got back to the Earth.
Он и я собирались пожениться по возвращении на Землю.
We're telling each other what we aim to do when we get back.
Рассказываем, что собираемся делать по возвращении.
— I'll look up my notes when we get back.
Я просмотрю свои записи по возвращении.
I'll send someone to the town straightaway and have it for you here when you get back.
Я отправлю кого-нибудь в город немедленно, и всё будет сделано к вашему возвращению.
Показать ещё примеры для «возвращении»...