when i leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when i leave»

when i leaveкогда я уезжал

When I left, they gave it to me.
И когда я уезжал, они мне его подарили.
She was jealous enough when I left.
Она уже заранее ревновала, когда я уезжал.
When I left, backgammon was all the rage.
Когда я уезжал, в моде были нарды.
When I left, there were not all these pictures.
Когда я уезжал, этого ничего не было...
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that, uh...
Но я хочу. Когда я уезжал из дома сегодня утром, ты спала...
Показать ещё примеры для «когда я уезжал»...
advertisement

when i leaveкогда ты ушёл

I tried to stop them to keep them just as they were when you left, but they got away from me.
Я пыталась остановить их,.. ..чтобы они остались такими, какими были, когда ты ушёл, но они меня не послушались.
You remember, when you left to become a priest, I stayed behind.
Помнишь, когда ты ушел, чтобы стать священником, я остался.
I was so sad when you left.
Мне было грустно, когда ты ушёл.
When you left, I thought it was because of her.
Когда ты ушёл, я подумала, что это из-за неё.
When you left the war, I made a vow to Saint Fertility...
Когда ты ушел на войну, я поклялась Святой Фертильности (Святой богине плодородия)...
Показать ещё примеры для «когда ты ушёл»...
advertisement

when i leaveкогда я уходил

He was just going in to dinner when I left.
Они собирались ужинать, когда я уходил.
I stayed there 2 years, learned a lot and... when I left, I had grown up, changed, and was unrecognisable.
Я пробыл там 2 года, многому научился и когда я уходил, я вырос и изменился до неузнаваемости.
When I left, she was calling the doctor.
Когда я уходил, она звонила доктору.
When I left, they were still tied up.
Когда я уходил, они были связаны.
He was sleeping when I left.
Когда я уходил, он еще спал.
Показать ещё примеры для «когда я уходил»...
advertisement

when i leaveкогда ты уедешь

What shall I become when you leave?
Что со мной станет, когда ты уедешь?
It will be strange when you leave.
Грустно будет, когда ты уедешь.
I'm going when you leave.
Я уеду с тобой, когда ты уедешь.
I want you to know when you leave...
Я хочу, чтобы ты знал, когда ты уедешь,
When you leave, it'll be because you're worse off than you are now
Когда ты уедешь, всё будет намного хуже, чем сейчас.
Показать ещё примеры для «когда ты уедешь»...

when i leaveкогда я покинул

He was getting dressed when I left the inn.
Он как раз одевался когда я покинул гостиницу.
Then, when I left Earth to travel to the new planet, another man left the new planet, at precisely the same time to travel to Earth.
Значит, когда я покинул Землю, что бы лететь к новую планету, другой человек покинул новую планету, точно в то же самое время, что бы лететь к Землю.
When I left, he was undersecretary for military appropriations.
Ну, он получил повышение. Когда я покинул их, он был заместителем министра по военным ассигнованиям.
When I left home...
Когда я покинул дом...
Great. Bluestar was at 17 1/4 when I left the office.
Здорово. «Bluestar» был по 17 1/4, когда я покинул офис.
Показать ещё примеры для «когда я покинул»...

when i leaveкогда ты оставила

I swear, when I left it.
Я клянусь, когда я оставил дом.
When I left Sebastian in Morocco I had intended to return directly to Paris but the business of his allowance meant that I had to travel to London to see Bridey.
Когда я оставил Себастьяна в Марокко я предполагал вернуться прямо в Париж, но теперь устройство денежных дел Себастьяна потребовало, чтобы я поехал в Лондон и повидался с Брайдсхедом.
When I left Generys to her fate to follow my path, what if it was the Devil that called me and not God?
Когда я оставил Генерис на ее беду, чтобы следовать моему пути, что если, это дьявол позвал меня, а не Бог?
My parents grounded me for a week when I left my bike outside.
Мои родители неделю не выпускали меня из дома, когда я оставил велик на улице.
The only other time was when we left it in the truck and we scouted the gates.
Второй раз, когда мы оставили их в грузовике и все мы пошли на разведку к воротам.
Показать ещё примеры для «когда ты оставила»...

when i leaveкогда я вышел из

A dame on the 2nd floor will give us a pitch when he leaves.
Дама на 2 этаже даст знать, когда он выйдет.
Call me back when he leaves the station.
— Вопросов нет. — Позвоните, когда он выйдет от вас.
When I leave, lock the door.
Нет. С тобой все будет в порядке. Когда я выйду, закрой за мной дверь.
Women, throw salt when I leave.
Девушки! Когда я выйду, бросьте мне соль!
They were clean when I left home.
Когда я вышел из дома, они были чистыми.
Показать ещё примеры для «когда я вышел из»...

when i leaveбросить

Just like you helped Teresa Hoese when you left her for dead?
Это так вы помогли Терезе Хоси когда бросили её умирать?
You must've sensed that... when you left her at the altar like that, it would be a big number on her.
— Вы же чувствовали, когда бросили её у алтаря, что это было для неё катастрофой.
She was right when she left.
Правильно мать тебя бросила.
She wasn't exactly gagging for it when she left you six months ago.
— Она с легкостью бросила тебя полгода назад.
How could I leave my brother to die, when he was already dead when I left him?
Как я мог его бросить, если он уже был мертв!
Показать ещё примеры для «бросить»...

when i leaveкогда мы выходили

When we left the house, we walkedfor a longtime.
Когда мы выходили, мы долго гуляли.
You forget I was given this when we left it.
Ты забыл, что я получила это, когда мы выходили.
I told you when we left the house that I needed to eat.
Я говорила, когда мы выходили, что должна поесть.
I'm sure she didn't think she was saying good night — when we left for our walk. — She'll be all right.
Уверен, она не собиралась прощаться, когда мы выходили прогуляться.
Tom Willis was saying when we left the Three Crows, he wants you next year.
Когда мы выходили из «Трех корон» Том Уиллис сказал — что хочет пригласить вас в следующем году.
Показать ещё примеры для «когда мы выходили»...

when i leaveкогда вы покидаете

It is possible Ra simply took the device with him, when he left Earth.
Вполне возможно, что Ра просто забрал устройство, когда покидал Землю.
Unfortunately, Lieutenant Ford took the last supply of our enzyme when he left Atlantis, so an incremental withdrawal is out of the question.
К сожалению, лейтенант Форд забрал у нас последние запасы фермента, когда покидал Атлантис, так что очистить его, постепенно снижая дозу, я не могу.
They always freak out when you leave the scene of an accident.
Они всегда с ума сходят, когда покидаешь место происшествия.
Although ... youknowsometimes when you leave a place it's like it's there with you all the time.
Хотя, порой, когда покидаешь какое-то место, оно... оно всё время остается с тобой.
That my daughter, after being married for 12 months, is still like she was when she left this house: Intact.
— Моя дочь, после 12 месяцев брака, всё та же, какой была, покидая дом: непорочная.
Показать ещё примеры для «когда вы покидаете»...