what happened on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «what happened on»

what happened onчто происходит на

What happens on a run stays on a run.
То, что происходит на дороге, остается на дороге.
Anything you think I should know about what happens on this plane?
Как думаешь, мне следует знать что-нибудь о том, что происходит на этом самолете?
You know, all that matters is what happens on that stage, right?
Важно лишь то, что происходит на сцене, верно?
Look, what happens on this scratchy green office rug... stays on this scratchy green office rug, okay?
Слушай, всё что происходит на шершавом зелёном офисном ковре Остаётся на шершавом зелёном офисном ковре, ясно?
Slowed down by nearly 200 times, just watch what happens on the wing.
Просто смотрите, что происходит на крыле при замедление примерно в 200 раз.
Показать ещё примеры для «что происходит на»...
advertisement

what happened onчто случается в

What happens on West 103rd stays on West 103rd.
Что случается на Западной 103й, остаётся на Западной 103й.
What happens on level two after you get the Ontario nugget?
Что случается на втором уровне после
What happens on the 10th time?
А что случается в десятом?
What happens on Stage 6 stays on Stage 6.
Что случается в павильоне 6, остаётся в
I know you want to handle your personal business the way you know how, but what happened on the street... it changed everybody.
Я знаю, ты хочешь уладить свои личные дела по своему, но то что случается на улице, задевает всех.
Показать ещё примеры для «что случается в»...
advertisement

what happened onчто произошло на

What happened on the line?
Что произошло на Рубеже?
Look, um, I think we should talk about what happened on the terrace.
Послушай, я думаю, мы должны поговорить о том, что произошло на балконе.
Explain to me what happened on the stairs.
Расскажи, что произошло на лестнице.
Well, you saw for yourself what happened on the boat. Yes, I did.
Вспомни, что произошло на корабле.
That she had found cynthia and cynthia was lying About what happened on the ship.
Что она нашла Синтию и что Синтия лгала о том, что произошло на корабле.
Показать ещё примеры для «что произошло на»...
advertisement

what happened onчто случилось на

What happened on the plateau?
Что случилось на плато?
What happened on that last set of rapids?
Что случилось на последней серии порогов?
It was what happened on Minyos that led to our policy of non-intervention.
То, что случилось на Миньосе, стало причиной возникновения нашей политики невмешательства.
I heard what happened on the Bridge.
Я слышала о том, что случилось на мостике.
While airwaves were filled with conflicting reports of what happened on Shaw Island the Bartlet administration dropped away from the breaking news and resumed its day.
Пока эфир был заполнен противоречивыми сообщениями о том, что случилось на острове Шоу, администрация Бартлета отошла от экстренных новостей и продолжила свой день.
Показать ещё примеры для «что случилось на»...

what happened onчто произошло в субботу

What happened on Saturday?
Что произошло в субботу?
You can be straight with us about what happened on Saturday night, about what Pena told you to do, and we talk to the DA.
Ты можешь честно нам рассказать, что произошло в субботу вечером, о том, что Пения сказал тебе сделать, а мы поговорим с прокурором.
What happened on Saturday, Hywel?
Что произошло в субботу, Хивэл?
That's what happened on Saturday.
Вот что произошло в субботу.
I'd like you to tell us exactly what happened on Saturday night.
Хочу, чтобы вы мне рассказали, что произошло в субботу вечером.
Показать ещё примеры для «что произошло в субботу»...

what happened onпроизошедшее на

What happened on the ship is exactly what happened when Red used the dynamite.
Произошедшее на корабле это то, что произошло, когда Рэд использовал динамит.
Please, accept my apologies for what happened on the train.
примите мои извинения за произошедшее на поезде.
And from that point on, the historical facts of what happened on the night of April 18, 1775, took a backseat to the popular myth perpetrated by Longfellow.
И, исходя из этого, исторические факты произошедшего ночью 18 апреля 1775 года играют второстепенную роль в популярном мифе, придуманном Лонгфэллоу.
Now, I know you don't want to talk about what happened on the Bridge but there are times when it's just best to let things out.
Я знаю, что ты не хочешь говорить о произошедшем на мостике, но иногда лучше просто выговорится.
I want a full analysis, a complete report of what happened on that planet.
Споку. Нужен полный анализ, отчет по произошедшему на той планете.
Показать ещё примеры для «произошедшее на»...