что происходит на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что происходит на»

что происходит наwhat happens on

Как думаешь, мне следует знать что-нибудь о том, что происходит на этом самолете?
Anything you think I should know about what happens on this plane?
Слушай, всё что происходит на шершавом зелёном офисном ковре Остаётся на шершавом зелёном офисном ковре, ясно?
Look, what happens on this scratchy green office rug... stays on this scratchy green office rug, okay?
Просто смотрите, что происходит на крыле при замедление примерно в 200 раз.
Slowed down by nearly 200 times, just watch what happens on the wing.
Мистер Маркс никогда не вмешивается в то, что происходит на улицах.
TYLER: Mr. Marks can never be a part of what happens on the street.
Что происходит на вашем этаже?
What happens on your floor?
Показать ещё примеры для «what happens on»...
advertisement

что происходит наwhat's really going on

Вы ничего не знаете о том что происходит на самом деле.
You know nothing of what's really going on.
Что происходит на самом деле, мистер Кафмайер?
What's really going on?
Вот что происходит на самом деле: девушке придется расплачиваться за вашу неспособность играть наравне с другими.
What's really going on here is a young woman is paying for your inability to play well with others.
Ты всё ещё мне сопротивляешься, но мы отлично знаем, что происходит на самом деле, не так ли?
You still antagonize me, and we both know what's really going on, don't we?
Почему ты просто не признаешься, что происходит на самом деле?
Why don't you just admit what's really going on?
Показать ещё примеры для «what's really going on»...
advertisement

что происходит наwhat's going on

Что происходит на кухне?
What's going on in the kitchen?
Я хочу знать, что происходит на сегодня в Империи и за пределами ее.
I want to know, what's going on in the empire and outside it.
Что происходит на улице?
What's going on across the street?
Кто-нибудь замечает, что происходит на улице?
Is everyone seeing what's going on out here?
— Слушай, Гвен, лучше скажи мне что происходит на самом деле. Потому что за последние месяцы я уже многого наслушался.
Listen, Gwen, you'd better tell me exactly what's going on cos I've taken some shit over the past few months.
Показать ещё примеры для «what's going on»...
advertisement

что происходит наwhat was going on

Но производители не понимали что происходило на самом деле с потребителями и на рынке жизни.
But the manufacturers, they had no idea what was going on, really, with consumers and in the market of life.
Вы хоть раз видели, что происходило на том конвейере за три недели?
Did you ever go back to the line to see what was going on in those three weeks?
Что происходило на той парковке?
What was going on in that parking lot?
То, что происходило на моей фабрике, позорно, и это отбрасывает тень на меня.
What was going on in my factory was a disgrace and it reflects badly on me.
Что пока за тобой гоняются Райан Харди и ФБР, никто никогда не узнает, что происходит на самом деле.
That with you involved Ryan Hardy and the FBI would never really know what was going on.
Показать ещё примеры для «what was going on»...

что происходит наwhat's happening on

Род, что происходит на земле?
Rod, what's happening on earth?
Доктор, что происходит на этом корабле?
Doctor, what's happening on this ship?
Пора уделять больше внимание на то, что происходит на родине.
It's time I paid more attention to what's happening on Homeworld.
— Мы подключимся к компьютеру... и начнём следить за тем, что происходит на причале в режиме реального времени.
— We clone the computer... and start watching what's happening on the docks in real time.
— Линда, что происходит на Земле?
— Lynda, what's happening on Earth?
Показать ещё примеры для «what's happening on»...

что происходит наwhat was really going on

Потом я поняла что происходит на самом деле, ты знаешь, ну я решила остаться и насладиться шоу.
Then I figured out what was really going on, you know, so I stayed to watch the show.
Я разузнал об аресте Таши и выяснил, что происходит на самом деле.
I looked into Tasha's arrest and found out what was really going on.
Она... не понимала, что происходит на самом деле. Но всё равно использовала это против меня.
She didn't understand what was really going on... and she used it against me anyway.
Мне показалось, что мне не говорят, что происходит на самом деле.
I felt like I wasn't being told what was really going on.
Ты жила с ней 13 лет и понятия не имела, что происходит на самом деле.
13 years you've lived with her, and you had no idea what was really going on.
Показать ещё примеры для «what was really going on»...

что происходит наwhat's really happening

Боюсь, что вы не понимаете, что происходит на самом деле.
I'm afraid you don't understand what's really happening.
И как мне ее разговорить, чтобы она сказала, что происходит на самом деле?
And how do I get her to talk so she can say what's really happening?
К тому времени как вы выясните, что происходит на самом деле.
By the time you figure out what's really happening,
Мам, что происходит на самом деле?
Mom, what's really happening?
Расскажи, что происходит на самом деле.
Tell them what's really happening.
Показать ещё примеры для «what's really happening»...

что происходит наthat's going on over here

Это, вроде бы, где он приходит, чтобы уйти От всего, что происходит на в мире.
This is, like, where he comes to get away from everything that's going on in the world.
Расскажи всё, что происходит на мысе, типа тестов над новым ручным управлением, для начала.
Catch me up on everything that's been going on down at the cape, like the tests on the new hand controls, for starters.
Хорошо... Интересный выбор... учитывая все то, что происходит на среднем востоке.
Okay, um, that's an interesting choice... considering everything that's going on with the middle east.
В свете того, что происходило на днях?
With everything that's been going on lately?
Мы можем видеть все, что происходит на кухне, так что может быть вы захотите повесить жалюзи или что-нибудь такое.
We can see everything that's going on over here in the kitchen, so you might want to get some blinds or something.