went outside — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «went outside»

went outsideпойдём

Get out, just go outside, go to the... [stammers] go...
Мы пойдем... пойдем...
We go outside, and we shoot some fucking pheasants.
И пойдём грёбаных фазанов стрелять.
Let's go outside. Let's take a walk.
Пойдем, пройдемся.
Come on Sid we're going outside
Пойдем, Сид
Like, let's go outside and make out on the ZBZ lawn.
Ну, пойдем на лужайку ZBZ.
Показать ещё примеры для «пойдём»...
advertisement

went outsideвыйти

May I go outside and read under a tree?
Я закончил. Можно мне выйти и почитать под деревом?
I was beginning to think I was gonna have to go outside... and get one of the goddamn maids to do it. Oh, no.
А я уже начал думать, что мне придётся выйти... и попросить какую-нибудь горничную сделать это.
I wanna go outside.
Я хочу выйти.
Can I go outside?
Можно мне выйти?
Can you go outside for a moment?
Можете выйти на минутку?
Показать ещё примеры для «выйти»...
advertisement

went outsideвыйти на улицу

— Could you go outside for a moment, please?
— Не могли бы Вы выйти на улицу, на минутку, пожалуйста?
I want to go outside, mama.
Я хочу выйти на улицу, мама.
I suggest you both go outside... and discuss it sensibly in the street.
Предлагаю вам обоим выйти на улицу и там все полюбовно решить.
Honey, I think he needs to go outside.
Я думаю, ему нужно выйти на улицу.
You wanna go outside?
Ты хочешь выйти на улицу?
Показать ещё примеры для «выйти на улицу»...
advertisement

went outsideвыйти наружу

So I suggest we go outside and...
Итак, я предлагаю выйти наружу...
Stay there and die, go outside and be killed by the machine or surrender!
Остаться там и умереть, выйти наружу и быть убитым машиной, или сдаться!
It must be something to go outside and breathe.
Это наверное здорово, выйти наружу и дышать.
So, you want to go outside?
Ты хочешь выйти наружу?
We can go outside again.
Мы можем выйти наружу.
Показать ещё примеры для «выйти наружу»...

went outsideпойдём на улицу

Do you want to go outside and get some fresh air?
Пойдём на улицу, подышим.
Or we go outside and play some football.
Или... Мы пойдем на улицу и сыграем в футбол!
Let us go outside!
Пойдем на улицу.
The three of us go outside, throw the pigskin around, play some two-hand touch.
Мы трое пойдём на улицу, побросаем мяч, поиграем в ладушки.
You want to go outside?
Пойдем на улицу?
Показать ещё примеры для «пойдём на улицу»...

went outsideвыходить на улицу

For years after he disappeared I was afraid to go outside without my parents.
Даже спустя много лет, после того, как он исчез, я боялась выходить на улицу без родителей.
You are not to go outside!
— Ты не должна выходить на улицу.
Where the beautiful women are allowed to go outside.
Где самые красивые женщины могут свободно выходить на улицу.
She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate.
Она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться.
Civilians should avoid going outside as much as possible.
Гражданским лицам не следует выходить на улицу.
Показать ещё примеры для «выходить на улицу»...

went outsideвыходи

I must go outside.
Приходится выходить.
The best thing is not to let children go outside and above all, disinfect your shoes before going inside.
Лучшее в таком случае — не позволять детям выходить и дезинфицировать обувь, входя в дом.
Or I might hole up here in the house, not even go outside.
Или я могу спрятаться тут и не выходить из дома.
Well, Larry, women can go outside on earth, so...
Но на Земле, Ларри, женщины могут выходить, так что...
We can go outside now.
Можно выходить.
Показать ещё примеры для «выходи»...

went outsideна улицу

I wanna go outside.
Я хочу на улицу.
Yeah, some days I never go outside.
Так, иногда я не вихожу на улицу.
I need to go outside.
Мне нужно на улицу.
But no, he went outside, banging the doors.
Но он удрал на улицу, хлопая дверьми.
You wanna go outside?
Хочешь на улицу?
Показать ещё примеры для «на улицу»...

went outsideиди на улицу

Take this bucket and go outside.
Возьми это ведро и иди на улицу.
Go outside and have a hot dog, okay?
Иди на улицу, купи хот-дог, хорошо?
Bix, go outside, go on. Go on.
Бикс, иди на улицу.
You wanna be a wise-ass, go outside and take a seat.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Go outside join the party, be with friends, have some pleasure.
Иди на улицу, присоединись к празднику, побудь с друзями, получи немного удовольствия.
Показать ещё примеры для «иди на улицу»...

went outsideвыходить наружу

If either of you went outside, it would be extremely dangerous.
Выходить наружу опасно.
If, however, you have had a body in the house for more than five days and if it is safe to go outside, then you should bury the body for the time being in a trench or cover it with earth and mark the spot of the burial.
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение.
You never wanted to go outside.
Ты никогда не хотел выходить наружу.
Oh, yeah. A bigger storm, you might need to go outside. But a little storm like this, through the roof should be fine.
В сильный шторм нужно выходить наружу, а в такой крошечный сработает и через крышу.
I'll have to go outside, though, and tie onto them.
Чтобы их достать, надо выходить наружу.
Показать ещё примеры для «выходить наружу»...