выходить на улицу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «выходить на улицу»

«Выходить на улицу» на английский язык переводится как «go outside» или «go out onto the street».

Пример. Каждое утро я выхожу на улицу, чтобы прогуляться. // Every morning I go out onto the street for a walk.

Варианты перевода словосочетания «выходить на улицу»

выходить на улицуgo outside

— Ты не должна выходить на улицу.
You are not to go outside!
И потом, чтобы удостовериться, что он полезен, мы выходили на улицу и Рэд поливал меня из шланга.
And then to make sure it worked, We had to go outside and Red would spray me with a hose.
А теперь по ночам я выхожу на улицу и вглядываюсь в них. Звезды. Звезды.
Now at night I go outside and stare and stare.
Ах значит я говорю тебе что люблю, а ты выходишь на улицу и сцепляешься языком с подростком.
Oh! So I tell you that I love you, and then you go outside and stick your tongue into a teenager.
Когда я выхожу на улицу, чувствую себя так неуютно.
When I go outside, I feel insecure.
Показать ещё примеры для «go outside»...
advertisement

выходить на улицуto go out into the street

Я выходил на улицы Примерно в это же время ночью.
I've been going out on the street, like, exactly this time every night.
Выходить на улицы, не прячась, когда едет полицейская машина.
To go out in the streets without ducking when a police car drives by.
Я имею в виду стало не безопасно выходить на улицу .
I mean, it's just not safe to go out on the streets anymore.
Выходите на улицу, находите этих ребят, тащите их сюда.
You go out on the street, you find these kids, you drag them in.
Служебный позади здания, боковой выходит на улицу за магазинами... но лучше всех — центральный.
Service at the back, side goes to the street past the shops front is the best.
Показать ещё примеры для «to go out into the street»...
advertisement

выходить на улицуout on the streets

Я помню, когда Чарли Hanson начали выходить на улицы.
I remember when Charlie Hanson started out on the streets.
выходя на улицы городов, эти деграданты становятся для нас серьёзной проблемой.
Out on the streets these creatures, these subsiders, are becoming a real problem.
— Вам не надо выходить на улицы.
— You shouldn't be out on the streets.
Если вы уже выходили на улицу сегодня, вы видели их.
If you've been out on the streets today, you've seen them.
Вы имеете право быть в безопасности, выходя на улицу и мы больше не будем терпеть насилие со стороны группировок.
You have the right to be safe in the streets, and we're not gonna tolerate gang violence any longer.
Показать ещё примеры для «out on the streets»...
advertisement

выходить на улицуget outside

Они выходят на улицу: "Надо догнать. Машина.
They get outside, "Gotta chase.
Ты выходила на улицу сегодня?
Did you get outside today?
Поднимайтесь наверх и выходите на улицу!
Get upstairs and get outside!
— Все сейчас же выходите на улицу.
Okay, everybody get outside, please.
Выходите на улицу.
Get outside.
Показать ещё примеры для «get outside»...

выходить на улицуcome outside

Выходи на улицу.
Come outside.
Второе, выходи на улицу!
Second of all, come outside!
Выходишь на улицу, оставляешь деньги, возвращаешься обратно.
Come outside, drop the money, go back inside.
не выходите на улицу.
After arrest, do not come outside.
И после ужина на День Благодарения, мы с мамой выходим на улицу, включаем огоньки, и знаем, что недолго осталось до встречи с ним.
It's after Thanksgiving dinner my mom and I come outside, turn on the lights and we know it won't be long until we see him.
Показать ещё примеры для «come outside»...

выходить на улицуwalking out

Эмма, в любой день, я-я могу выйти за эту дверь и меня может сбить автобус, но это не мешает мне выходить на улицу.
Emma, any day, I-I could walk out that door and I could get hit by a bus, but that hasn't stopped me from walking out the door.
Я помню, когда ты была маленькой, в звездные ночи, ты не выходила на улицу, боясь, что звезда упадет на твою голову.
I remember when you were little, and on a starry night, you'd be afraid to walk outside in case one landed on your head.
Когда я утром выхожу на улицу, мне улыбаются все окрестные дети.
When I walk out in the morning, all the street kids smile at me.
— Ну мы же не выходим на улицу.
We're in lockdown. Yeah, we're not walking outside.
В ту же секунду, как выхожу на улицу, я начинаю хрипеть, как козел.
The second I walk outside, I start wheezing like a goat.
Показать ещё примеры для «walking out»...

выходить на улицуget out on the street

Выходите на улицу.
Get out to the street.
Эти пули выходят на улицу, и ты не можешь их контролировать.
Those bullets get on the street, you don't have any control over it.
Выходи на улицу и сразу же сворачивай налево.
Get up to the street and take an immediate left.
Пора выходить на улицу.
It' time to get on the street.
Выходите на улицу!
Get out onto the street!
Показать ещё примеры для «get out on the street»...

выходить на улицуstay inside

Не выходи на улицу.
Stay inside.
Не выходите на улицу.
Stay inside.
Не выходите на улицу сегодня, потому что все мы знаем, что случаются странные вещи.
Just stay inside today, 'cause we all know weird things are happening.
Но он ведь советовал не выходить на улицу.
— What is weird? — Didn't he say to stay inside though?
— Сохраняйте спокойствие и не выходите на улицу.
— Wait inside and stay calm.

выходить на улицуfacing the street

Нет, мне дали комнату, которая выходила на улицу... оживленное движение... уф!
No, they gave me a room facing the street... such traffic... phew!
Те подъемные двери в передней части магазина... Выходят на улицу...
Those roll-up doors at the front of the store facing the street...
Все так, но нельзя, чтобы спальня выходила на улицу.
Nothing is wrong with them, but you can't have a bedroom facing the street.
Мое окно выходит на улицу.
My window faces the street.
Юго-западный угол выходит на улицу.
The southwest corner faces the street.

выходить на улицуstay indoors

Не выходите на улицу.
Stay indoors.
Власти просят не выходить на улицу...
Officials are asking that you stay indoors...
Вам же сказали, «Не выходите на улицу.»
The advice was, «Stay indoors.»
ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу.
The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors.
Нельзя выходить на улицу.
Everybody's supposed to stay indoors.