out on the streets — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «out on the streets»
«Out on the streets» на русский язык можно перевести как «на улицах» или «вне помещения».
Варианты перевода словосочетания «out on the streets»
out on the streets — на улице
But it only takes 30 seconds to be out on the street again.
Но нужно только 30 секунд, чтоб снова оказаться на улице.
Zarbazan, be so kind and wait for me out on the street, would you?
Зарбазан, будь другом, подожди меня на улице.
Just a while ago there was a guy out on the street.
Недавно нашли парня на улице.
And as I understand it, if Mr. Horowitz so desired... he could tarnish your reputation so thoroughly that within a week... you would be out on the street corner hawking watches out of a suitcase.
И как я понимаю, если бы мистер Горовиц захотел, он бы уничтожил вашу репутацию так основательно, что через неделю Вы оказались бы на улице, продавая часы из чемоданчика.
I was out on the street, and there was this crowd watching a television through a department store window...
Я стояла на улице и там была толпа, смотрящая телевизор через окно универмага и неожиданно мы начали плакать...
Показать ещё примеры для «на улице»...
advertisement
out on the streets — выйдет на улицу
In America they went out on the streets and fought for equal rights, and over here people are too busy on fucking Grindr or shaving their arses to be able to do anything.
В Америке люди вышли на улицы и боролись за равные права, а здесь люди заняты тем, что торчат на сайтах знакомств или зады бреют, чтобы быть ко всему готовыми.
Post his murder, not just in Mumbai.. ...but people in Delhi, Kolkata and other metropolitan cities" ...came out on the streets.
После его убийства не только в Мумбаи но и в Дели, Калькутте и других крупных городах люди вышли на улицы.
And, what's more, I want your men out on the streets delivering the mail today.
И более того, я хочу, чтобы ваши люди вышли на улицы, доставляя сегодняшнюю почту.
At 12 in the afternoon, he walked out on the street... and went to the side of the station. Nobody knew, where he was going.
В двенадцать часов дня, он вышел на улицу... и направился в сторону вокзала.
She wants that kid out on the street at the expense of public safety.
Она хочет, чтобы этот парень вышел на улицу в ущерб общественной безопасности.
Показать ещё примеры для «выйдет на улицу»...
advertisement
out on the streets — выбросили на улицу
You want them to throw us out on the street?
А ты хочешь, чтобы нас выбросили на улицу?
I was put out on the street with a threat to not shift again.
Меня выбросили на улицу с угрозой никогда не обратиться снова.
We've all just been thrown out on the street, he's going out for a jog?
Нас всех выбросили на улицу, а он выходит на пробежку?
I can't just throw her out on the street.
Но не могу же я просто выбросить ее на улицу.
I can't just throw her out on the street.
Я не могу просто выбросить ее на улицу.
Показать ещё примеры для «выбросили на улицу»...
advertisement
out on the streets — выкинут на улицу
He got his bride, you get the house and my son has thrown me out on the street. — No.
Он получил свою невесту, ты получила дом, а меня мой сын выкинул на улицу.
I just put a bunch of fucking people out on the street including support staff.
Я только что выкинул на улицу кучу людей, включая ассистентов.
And you are out on the street.
А тебя сейчас выкинут на улицу.
I'd hate to see you and your tight wee family out on the street.
Будет обидно, если тебя с малышом выкинут на улицу.
And I don't care if he's our cousin or he's our brother, but I'm not — I'm not throwing him out on the street for you. Or for myself.
И мне плевать, двоюродный он нам или родной, но я не... я не выкину его на улицу ради тебя.
Показать ещё примеры для «выкинут на улицу»...
out on the streets — вышвырнуть её на улицу
I can't just chuck her out on the street!
Я не могу просто вышвырнуть её на улицу!
You can't just put her out on the street.
Ты не можешь просто вышвырнуть её на улицу.
I couldn't put her out on the street.
Я не мог вышвырнуть ее на улицу.
— I can't put her out on the street.
— Я не могу вышвырнуть ее на улицу.
If I admit to adultery, Harry will take every penny I have and throw me out on the street.
Если я признаюсь в измене, Гарри отнимет у меня всё до пенни, и вышвырнет на улицу.
Показать ещё примеры для «вышвырнуть её на улицу»...
out on the streets — оказалась на улице
But she drunk up all her own liquor and got thrown out on the street.
Но в итоге спилась и оказалась на улице.
I ended up out on the streets.
Я оказалась на улице.
But I had to watch him tank a case without being able to help him and a woman ended up out on the street.
Но я вынужден был смотреть, как он проваливает дело, и не мог помочь, а в итоге женщина оказалась на улице.
I fought these on your behalf and nearly found myself out on the street.
Я отстаивал планы от вашего имени, и чуть было не оказался на улице.
I'm out on the street!
Я оказался на улице!
Показать ещё примеры для «оказалась на улице»...
out on the streets — выходить на улицы
I remember when Charlie Hanson started out on the streets.
Я помню, когда Чарли Hanson начали выходить на улицы.
— You shouldn't be out on the streets.
— Вам не надо выходить на улицы.
If you've been out on the streets today, you've seen them.
Если вы уже выходили на улицу сегодня, вы видели их.
I've been going out on the street, like, exactly this time every night.
Я выходил на улицы Примерно в это же время ночью.
Just if I were you, I wouldn't wear it out on the street.
Я бы на твоем месте не надевала его, выходя на улицу.
Показать ещё примеры для «выходить на улицы»...
out on the streets — на свободе
A disturbed guy has delusions about my wife, he's ranting about swords, and you want to leave him out on the street?
У тюкнутого парня имеются иллюзии насчёт моей жены, он разглагольствует о мечах, а вы хотите оставить его на свободе?
And yet you're out on the street.
И пока еще на свободе.
Well, we can't let a murderer walk out on the streets while an innocent man rots in jail.
Мы не можем позволить убийце разгуливать на свободе, пока невинный гниет в тюрьме. Думаю, нужно начать с беседы с его женой, может, она что-нибудь знает, почему ее муж взял на себя вину.
Most of you know he's back out on the streets again on a technicality.
Большинство из вас знает, что на свободе он формально.
He'd still be out on the street.
— Поуп за банк уже отсидел. он останется на свободе. А даже если их посадить
Показать ещё примеры для «на свободе»...
out on the streets — выгонишь меня на улицу
If I find any more weapons on any of you, you out on the street, you understand?
Если я ещё раз на ком-нибудь найду оружие, выгоню на улицу, поняли?
Or... am I out on the street?
Или ты меня выгонишь на улицу?
Yes, would you have advised I throw her out on the street?
А вы что хотели, чтобы я выгнал её на улицу?
You threw me out on the street.
Ты выгнала меня на улицу.
Master, they should both be thrown out on the street!
Учитель, их обоих надо выгнать на улицу!
Показать ещё примеры для «выгонишь меня на улицу»...
out on the streets — прямо на улице
Did we leave the trash cans out on the street again?
Мы снова оставили мусорные баки прямо на улице?
I remember being a little kid and playing out on the street, going trick-or-treating.
Я помню, как была маленькой девочкой и играла прямо на улице, ходила по домам на Хэллуин.
Kiyoko can't sleep out on the street!
Киёко нельзя спать прямо на улице.
Six, right out on the street this time.
Шестеро, на этот раз прямо на улице.
You can't shoot someone who threatens you just out on the street, unless of course you're in a state that has a stand your ground law.
Ты не можешь застрелить человека, который тебе угрожает, прямо посреди улицы. Если только ты не следуешь закону «Стой на своей земле»