пойдём на улицу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пойдём на улицу»

пойдём на улицуgo outside

Гади, пойди на улицу, посмотри, что там случилось.
Gadi, go outside, check out what happened.
Или... Мы пойдем на улицу и сыграем в футбол!
Or we go outside and play some football.
Мы трое пойдём на улицу, побросаем мяч, поиграем в ладушки.
The three of us go outside, throw the pigskin around, play some two-hand touch.
Я могу пойти на улицу..
I could go outside...
Мы можем пойти на улицу?
Can we go outside?
Показать ещё примеры для «go outside»...
advertisement

пойдём на улицуlet's go outside

Пошли на улицу, сможем поговорить, а?
Let's go outside where we can talk, huh?
Пойдём на улицу.
Let's go outside.
Вставай, Освальд, пошли на улицу.
Come, Osvald, let's go outside.
Мне надо поговорить с тобой, пойдем на улицу.
I need to talk to you, but let's go outside.
Если собираешься устроить сцену, пойдем на улицу.
If you're going to get dramatic, let's go outside.
Показать ещё примеры для «let's go outside»...
advertisement

пойдём на улицуcome on

Но пойдем на улицу.
But come outside.
Вставай, пойдём на улицу. Живо.
Come outside right now.
Пошли на улицу, прекрасный день!
Come outside, it's a lovely day.
— Майки, пойдём на улицу, купим конфет.
Come on, Mike. Come on.
Пошли на улицу.
Come on, outside.
Показать ещё примеры для «come on»...
advertisement

пойдём на улицуgo in the street

Потом пойдём на улицу, будем приставать к прохожим и устраивать драки.
And we're going to go in the street, and wind everyone up and hit them.
Могли бы ведь просто пойти на улицу, жестянки пинать или сходить с ума по фото Ким Новак на развороте.
They can't go in the street and kick a can or drool over a friend's centerfold of Kim Novak.
Ты не хотел бы пойти на улицу, устроить суматоху с другими детьми?
Wouldn't you like to go out into the street to rough and tumble with the other children?
Пойдите на улицы. Спросите у людей, слышали ли они о пытках за последние 43 года.
Go into the streets... and ask if they have ever heard about torture.
Потом он пошел на улицу и сказал: «Отдавай мою уточку» .
He went into the street and said, «Give me back my duck.»

пойдём на улицуi'm going out

Пойду на улицу.
I'm going outside.
Пойду на улицу и возьму газету.
I'm gonna go outside and get the paper.
Ладно, пойду на улицу корову подою.
All right, I'm gonna go outside and milk the cow.
Пойду на улицу подышу воздухом.
I'm gonna go out and get some air.
— Хватит с меня, пойду на улицу.
— I've had enough, I'm going out.