we shared a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we shared a»

we shared aон поделился

When he realised... that I was losing my strength... he shared with me the secrets of the vampires.
Когда он понял что я теряю силы, он поделился со мной секретом вампиров.
He shared them with me.
Он поделился ими со мной.
I offer you the chance to touch what he shared with me.
Я хочу предложить Вам шанс прикоснуться к тому, чем он поделился со мной.
— Why can't we share?
— Почему бы не поделиться?
I'm sure you've had more than your share.
Уверен, вам есть чем поделиться.
Показать ещё примеры для «он поделился»...
advertisement

we shared aсвои акции

Just tell them to bring their shares over here, and I will pay 50 cents on the dollar.
Пусть они принесут сюда свои акции, и я выплачу им по 50 центов за каждый доллар.
Now, that's what you agreed to when you bought your shares. — Tom!
Именно на это условие ты был согласен, когда покупал свои акции.
4 months ago, he transferred all his shares Monsieur Patrice de Laborde.
4 месяца назад он передал все свои акции мсье Патрису де Лаборду.
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid the full amount for their shares.
ак и в случае с —евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
What about Tempico Petroleum? Can its shares go as collateral?
— А Темпикo Петpoлиум, эти акции не мoгут пoйти в качестве oбеспечения?
Показать ещё примеры для «свои акции»...
advertisement

we shared aсвою долю

I want my share of love.
Я хочу свою долю любви.
— You could pay your share of it.
— Вы способны заплатить свою долю.
I earn my share same as everybody.
Я заработала свою долю, как все!
But with my share I could buy a real ranch. A big one.
Но на свою долю я смогу купить огромное ранчо, очень большое.
Speak up! I want my share.
Я хочу свою долю.
Показать ещё примеры для «свою долю»...
advertisement

we shared aобщая

We share a common heritage.
У нас общее прошлое.
I thought we shared time.
Я думал, оно у нас общее
We share the same history, the same heritage, the same lives.
Общая история, общее наследие, общая жизнь.
So we shared it...
Так что она общая...
I thought you might enjoy reminiscing about all the good times you shared.
Я решил, что вам будет приятно повспоминать общее прошлое.
Показать ещё примеры для «общая»...

we shared aя разделяю

I share your doubts and... probably suffer more than you.
Я разделяю Ваши сомнения... И, возможно, страдаю даже больше, чем Вы.
My sympathies. I share your bereavement.
Мои собалезнования, Я разделяю вашу утрату.
It was your achievement. Believe you me, I share your joy in it.
Это было ваше достижение, уж поверьте мне, я разделяю вашу радость.
I share your concerns, but Captain Bridger must have a good reason for his actions.
Я разделяю вашу озабоченность, но капитан Бриджер должны быть хорошим поводом для его действий.
I share your concern, Major, but unless we have proof...
Я разделяю ваше беспокойство, майор, но пока у нас нет доказательств...
Показать ещё примеры для «я разделяю»...

we shared aразделим

Let us share it and pray.
Разделим же её и помолимся.
Let us share the bread.
Давайте же разделим хлеб.
How about we share it?
Может, разделим его?
Fair and square, we share it in three equal parts. Deal? Here's the water.
{C:$00FFFF}Всем по-честному, разделим на три равные части.
We share you and me
Разделим я и ты
Показать ещё примеры для «разделим»...

we shared aсвою часть

Every cottage got its share.
Каждая хижина получила свою часть.
The storm will pass, things will cool off. Everyone will get his share. Every guy his cut.
— Волна схлынет, все успокоится, и каждый получит свою часть.
He said «you've starched your share of breasts, right?»
Он сказал: «Вы накрахмалили свою часть грудей, так? »
I'll pay my share, just keep those terrorists off my back.
Я заплачу свою часть, чтобы террористы отстали от меня.
If you return your share, I can't keep mine, can I?
Ты отдаешь свою часть, а я оставляю себе свою? Ты и впрямь держишь меня за старого дурака.
Показать ещё примеры для «свою часть»...

we shared aделили

And I shared bread with them!
И я делил с ними хлеб при трапезе утром?
I shared digs with the president's brother.
Я делил жилье с братом президента.
We find, we share, we split.
Находим, делим, делаем ноги.
My friends and I share all the money. So first, I have to talk to them.
Мы с друзьями делим деньги поровну, сначала я должен с ними поговорить.
So why would you share this treasure with me?
Но зачем тебе делить все эти сказочные сокровища со мной?
Показать ещё примеры для «делили»...

we shared aмы делимся

We share our wisdom with those who seek it.
Мы делимся мудростью с теми, кто ищет ее.
This is our money too! — Yeah, we share it.
мы делимся.
How many times have we shared replicators to help people feed and clothe themselves?
Сколько раз мы делились репликаторами, чтобы помочь людям, дать еду и одежду?
The only true currency in this bankrupt world is what you share with someone else when you're uncool.
Единственная настоящая монета в этом обанкротившемся мире это то, чем ты делишься с другим человеком, когда ты не клевый.
He shared his wealth, and all his people loved him.
Он делился со всеми, и поэтому люди его любили.
Показать ещё примеры для «мы делимся»...

we shared aтоже живёт

What do I want from this reality I share with her?
Чего я хочу от той реальности, в которой я живу с ней?
Do you share a room?
Вы живете в одной комнате?
Leave this place that my husband and I shared?
Оставить этот дом, в котором я жила со своим мужем?
I wish I shared your excitement. I rather hoped it would.
Моё глубочайшее желание, чтобы ты скоро вернулся и жил с нами.
I share that wall.
Я живу за этой стеной.
Показать ещё примеры для «тоже живёт»...