we expect — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we expect»

we expectя ожидал

I expect a man in your position... to observe certain traditions.
— От человека в твоем положении я ожидал... соблюдения каких-то рамок, обычаев.
You know, you are entirely different from what I expected.
Знаешь, ты совсем не такая, как я ожидал.
When I came out here this afternoon, about the last thing I expected to get was the Beaver.
Когда я пришел сюда сегодня днем, последней вещью, которую я ожидал получить был Бобер.
I expected support from you.
Я ожидал, что вы поддержите меня.
I expected something a little more poetic.
Я ожидал чего-то более творческого.
Показать ещё примеры для «я ожидал»...
advertisement

we expectты ждёшь

— No, do you expect anybody?
— Нет, ты ждешь кого-то?
Do you expect me to help him get away?
Ты ждёшь, что я помогу ему бежать?
— Do you expect me to give myself up?
Будь разумен. Ты ждешь, что я сдамся?
— What do you expect me to be? Part of your...
А чего ты ждешь?
What time are you expecting Jeff?
Во сколько ты ждёшь Джеффа?
Показать ещё примеры для «ты ждёшь»...
advertisement

we expectдумаю

For that push at Cambrai, I expect.
— Послезавтра. — Думаю, уже пакуешь вещи.
I expect the big piazza is still there.
Думаю, площадь никуда не делась.
I expect so.
Думаю, да.
— Looking for me, I expect.
Думаю, ищет меня.
«I expect I'm partly to blame... I must try to manage better.»
«Думаю, я тоже виновата — мне нужно больше стараться.»
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement

we expectвы хотите

What can you expect?
А что Вы хотите?
How could you expect a woman to believe you?
И вы хотите, чтобы женщины вам верили...
What do you expect?
Чего же вы хотите?
You expect me to believe...
Вы хотите, чтобы я поверил...
What do you expect to find out here?
Что вы хотите здесь найти?
Показать ещё примеры для «вы хотите»...

we expectя надеюсь

But I expect the police to believe it.
Но я надеюсь, в это поверит полиция.
I expect this command to take advantage of it.
Если где-то у врага обнаружится слабое место, я надеюсь, что командование воспользуется этим.
I expect you to keep your word.
Я надеюсь, ты сдержишь свое слово.
I expect we shall see our way through somehow.
Я надеюсь, мы найдем выход.
Meinhardis, I expect it to be mended for the closet check.
Майнхардис, я надеюсь, ты заштопаешь ее до проверки одежды
Показать ещё примеры для «я надеюсь»...

we expectполагаю

Gone to church, I expect.
Пошёл в церковь, полагаю.
I expect his plan will be ready at any time now.
Полагаю, план будет готов в любой момент.
In prison, I expect, where they belong.
В тюрьме полагаю, куда их и отправили.
I expect they want to stay near their breeding ground.
Полагаю, они хотят оставаться рядом с питательной средой.
I expect this is where you keep the stationery.
Полагаю, здесь вы храните канцелярские принадлежности.
Показать ещё примеры для «полагаю»...

we expectвы рассчитывали

— I certainly do if you expect to live a life of luxury, swilling down pineapple juice.
— Конечно, надо если рассчитываешь жить в роскоши, глотая ананасовый сок!
I do, if you expect to live a life of luxury, swilling down pineapple juice.
Конечно, надо. Если рассчитываешь жить в роскоши, глотая ананасовый сок!
— Did you expect to receive any?
Ни пенни, сэр. — Вы рассчитывали на это?
How did you expect to pay for such a thing?
Как вы рассчитывали их оплатить?
May I expect your co-operation?
могу я рассчитывать на вашу помощь?
Показать ещё примеры для «вы рассчитывали»...

we expectдолжен

I have a contract here in my pocket that I expect Dexter to sign before tonight.
У меня в кармане контракт, который Декстер должен сегодня подписать.
You expect him to be an ambassador.
Он должен был быть посланником?
Oh, uh... when do you expect them in?
Когда он должен вернуться?
How did you expect me to take it?
Какое решение я должен принять?
They expect you to kill him.
Ты должен убить его!
Показать ещё примеры для «должен»...

we expectвы собирались

How do you expect to hit the target if you can't get the target to come to the door?
Но как ты собираешься поразить мишень, если ты не можешь заставить мишень подойти к двери?
How do you expect to drive him out if you don't?
А как ты собираешься его скинуть по другому?
— For you? For you too. How do you expect to get by here?
Как ты собираешься маневрировать на десятитонке, хочешь взорвать дыру?
Did they expect you to go downtown with them tomorrow?
Ты собираешься с ними в город?
But who were you expecting to contact?
Но на кого вы собирались выйти?
Показать ещё примеры для «вы собирались»...

we expectнаверное

And I expect they get more gas in the pipes at some times... than they does at others.
Наверное, иногда в трубах больше газа, а иногда меньше. Вот и всё.
I expect you imagined it.
Наверное вам показалось.
Hostile Indians, I expect.
Наверное, индейцы.
I expect you're glad you got rid of the workmen at last.
Наверное, вам надоели рабочие.
Well, if it's anyone's fault, I expect it's mine.
Если это и чья-то вина, то, наверное, моя.
Показать ещё примеры для «наверное»...