вы рассчитывали — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вы рассчитывали»
вы рассчитывали — count on you
— Думаю, могу на вас рассчитывать.
I sorta had a feeling I could count on you.
Я на вас рассчитываю.
I count on you.
Я знал, что могу на вас рассчитывать.
I knew I could count on you. Yeah.
— Майкл, можно на вас рассчитывать?
Michael, can I count on you?
Значит я могу на вас рассчитывать?
So can I count on you?
Показать ещё примеры для «count on you»...
advertisement
вы рассчитывали — you expect
Как вы рассчитывали их оплатить?
How did you expect to pay for such a thing?
И вы рассчитываете, что я в это поверю?
Do you expect me to believe that?
Если вы рассчитываете переубедить меня, говорю вам сразу — зря стараетесь.
I'll come back to see you. I you expect to change my mind about the kid, I can already tell you it won't happen.
Это всё, на что вы рассчитываете?
That's all you expect?
как вы рассчитываете, легко довести до конца, но после запятой вы начинаете другую.
as you expect, it is easy to complete, but after a point you start another.
Показать ещё примеры для «you expect»...
advertisement
вы рассчитывали — you think
— На что вы рассчитывали.
— What do you think?
— Когда вы рассчитываете...
When do you think?
И что вы рассчитываете найти?
What do you think you will find?
На что Вы рассчитываете?
What do you think it will do?
Вы рассчитываете убедить суд в том, что не отвечаете за свои поступки по причине невменяемости.
Do you think you can persuade the court that you're not responsible, by reason of lunacy? I think that's what the court wants me to believe.
Показать ещё примеры для «you think»...
advertisement
вы рассчитывали — you looking for
На какие жертвы вы рассчитываете?
What kind of casualties are you looking for?
На что вы рассчитываете?
What are you looking for?
На какую работу вы рассчитываете?
What kind of placement are you looking for?
— Так вы рассчитывали на лесть.
— So you were looking to be flattered.
Вперёд,ребята,я очень на вас рассчитываю!
Got it? Come on, guys! Look everywhere.