we arrive at the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we arrive at the»

we arrive at theпо прибытии в

Turns out the last call she made from her cell phone was right after she arrived at Honolulu International from Osaka three weeks ago.
Оказалось, что последний звонок с мобильного она сделала прямо после прибытия в аэропорт Гонолулу с Осака три недели назад.
Leslie White sent you photographs of Mrs Hunt the morning you went to Belfast but I'm guessing you didn't see them until after you arrived at the hotel.
Лесли Уайт послал вам фотографии миссис Хант и утром вы выехали в Белфаст, но я предполагаю, что вы не видели их до прибытия в отель.
She will look like a reptile when she arrives at Alexandria.
По прибытии в Александрию вы не сумеете держаться на ногах.
TSA footage of you arriving at Fort Lauderdale Airport Thursday morning, giving you plenty of time to go to the Walmart in Everglades City to buy, uh, cardboard for your protest signs and a pack of Bubba Joe's Boil-And-Eat Shrimp.
Запись Управления Транспортной Безопасности с камер наблюдения о вашем прибытии в аэропорт Форт-Лодердейла в четверг утром, что дает вам уйму времени зайти в Walmart в Эверглейдсе, чтобы купить картон для вашего плаката с протестом и упаковку креветок Bubba Joe's Boil-And-Eat.
Or perhaps some safe means of human hibernation might be found so that space travelers might be frozen and then thawed out when they arrive at the destination centuries later.
Или, возможно, найдется безопасный способ анабиоза, чтобы путешественников заморозить, а потом разбудить по прибытии на место столетия спустя.
Показать ещё примеры для «по прибытии в»...
advertisement

we arrive at theвы прибыли в

If you would be kind enough, Commander, to tell us what happened when you arrived at Boulogne.
Не будете ли вы так любезны рассказать нам, что случилось, когда вы прибыли в Болонью?
You arrive at the most appropriate moment.
Вы прибыли в очень счастливый для нас всех момент.
You arrive at a very, very trying time, Mr. Kemp.
Вы прибыли в очень, в очень непростое время, м-р Кемп.
Now, according to your earlier testimony, you arrived at the Nidaria residence at around 8:15 P.M.
Согласно вашим предыдущим показаниям, вы прибыли в резиденцию Нидария около 20.15.
Tuesday night you arrived at the chalet and found Matt Barber dead.
В четверг вечером вы прибыли в шале и обнаружили Мэта Барбера мертвым.
Показать ещё примеры для «вы прибыли в»...
advertisement

we arrive at theвы приехали в

I arrived at 12.
Я приехал в 12 лет.
Since I arrived at Downton, you have never seen me drink one drop of alcohol.
С тех пор, как я приехал в Даунтон никто не видел чтобы я выпил хоть каплю спиртного.
I arrived at the Colombe d'Or where Clouzot was living at the time.
Я приехал в Коломб д'Ор, где Клузо жил в то время.
This morning when I arrived at the office,
Сегодня утром, когда я приехал в офис,
I was on the bus the day you arrived at Darrowby.
Я ехала с вами в автобусе, когда вы приехали в Дарроуби.
Показать ещё примеры для «вы приехали в»...
advertisement

we arrive at theмы прибываем в

We arrive at the university, you will open the computer faculty, and then there will be people for you to meet from the university — staff, students — and also you should know, I think, they might be expecting you to make a speech.
Мы прибываем в университет, вы открываете факультет ИКТ, потом вы встречаетесь с людьми из университета: сотрудники, студенты. Также вы должны знать, они могут ожидать от вас речи.
We arrive at noon to be greeted by the Governor and representatives of the West Indian islands.
Мы прибываем в полдень, нас встретит губернатор и представители Вест-Индийских островов.
So, when you arrive at your destination, your soul takes days to catch up.
Поэтому, когда вы прибываете в место назначения, вашей душе нужно несколько дней для того, чтобы подтянуться.
They closed the line for two hours. So she arrives at St Pancras, goes to take the Piccadilly line but can't because it's shut.
Итак, она прибывает на станцию Сент-Панкрас, идет на поезд на линию Пикадилли, но не может, потому что её закрыли.
When he arrives at the heavenly home of our ancestors he'll come across a beautiful rainbow bridge
Когда он прибывает во владения духов наших предков, он проходит по прекрасному мосту радуги
Показать ещё примеры для «мы прибываем в»...

we arrive at theя пришёл в

Well, perhaps I arrived at an awkward moment.
Что ж, возможно, я пришел в неподходящий момент.
I arrived at 6.
Я пришёл в 6.
I arrived at the California a little earlier that evening.
Я пришёл в ресторан пораньше.
I arrived at the church, but it was a different church.
Ну, и я пришёл в костёл, только... не в тот.
When I arrived at the lab that night and found out what was going to happen... I froze.
Когда я пришел в лабораторию и узнал, что должно случиться я застыл.
Показать ещё примеры для «я пришёл в»...

we arrive at theвы приезжаете в

You arrive at 6 o'clock in the morning?
Вы приезжаете в шесть утра?
We've seen you arriving at Christiansborg.
На экране мы видим, вы приезжаете в Кристиансборг.
They arrive at a motel to arrest a suspect named Lois Duffy.
Они приезжают в мотель, чтобы арестовать подозреваемую Лоис Даффи.
I'd say in the majority of cases, when we arrive at the scene... we are given over control and we take the lead.
Я бы сказал, в большинстве случаев, когда мы приезжаем на место... нам передают все полномочия и мы руководим.
See, he gets to the firm at 9:15, so I arrive at 9:10.
Смотри, он приезжает на фирму в 9:15, поэтому я приезжаю к 9:10.
Показать ещё примеры для «вы приезжаете в»...

we arrive at theона появилась на

Minnie has been caring for your sister ever since she arrived at the Post Office.
Минни заботилась о твоей сестре с тех пор, как она появилась на почте.
Did she arrive at work the next morning?
Следующим утром она появилась на работе?
So, by the time you arrived at his boat, expecting to see Tosh dead and Newton asleep with a knife in his hand, I imagine you must have been shocked by the fact that the boat was completely empty.
Так что, когда вы появились на его лодке, ожидая увидеть Тоша мёртвым, а Ньютона спящим с ножом в руке, представляю, как вы, наверно, были шокированы фактом, что лодка была абсолютно пустой.
So we arrived at this idea of creating a foundation in her name.
Так у нас появилась идея создать фонд в ее честь.
And, as he can't account for his whereabouts between 12 and 12.30pm, when he arrived at the house, he has to be a suspect.
И поскольку нельзя установить его нахождение между 12 и половиной первого, когда он появился в доме, его следует подозревать.
Показать ещё примеры для «она появилась на»...

we arrive at theмы окажемся на

OK, if you arrive at one of those high-occupancy vehicle lanes, then you pull over on the hard shoulder — just pass the Dutchie on the left-hand side here — and then use your engine to blow up your inflatable person.
Если ты оказался в одном из таких рядов, то ты съезжаешь на обочину, объезжая голландцев слева, и надуваешь куклу с помощью своего двигателя.
Yeah, I figured once we arrived at the girl-on-girl paradise that is Lesbos that we'd never want to leave.
Да, я подумала, когда мы окажемся в раю для девушек — на Лесбосе, мы не захотим оттуда уезжать.
The important thing is not how we arrived at this sad state of affairs.
Важно не то, как мы оказались в таком положении.
How did you arrive at such a place, if I may ask?
Как вы оказались в таком месте, могу ли я спросить?
You're not the first person to wonder how i arrived At the helm of the luthor dynasty.
Ты не первый, кого интересует, как я оказалась на вершине династии Лютеров.
Показать ещё примеры для «мы окажемся на»...