way up to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way up to»

way up toпуть к

You've got ice leading all the way up to the peak.
Весь путь к вершине обледенел.
He said he'd worked his way up to the top of the food chain and he wouldn't be dragged down by bottom-feeders.
Он сказал, что проложил себе путь к вершине пищевой цепи, и никакие неудачники его вниз не утянут.
Well, Grace Goodwin is on her way up to autopsy.
Грейс Гудвин на пути в аутопсию.
No, it was the woods on the way up to the slurry.
Нет, в лесу по пути к нему.
So, Everest base camp is 5,000m so you're well on your way up to Everest base camp.
Базовый лагерь на Эвересте находится на высоте 5000 метров и вы на пути к нему.
Показать ещё примеры для «путь к»...
advertisement

way up toвплоть до

He now has feeling all the way up to the calf.
Теперь у него есть ощущение вплоть до икры.
Well, I probably never made it all the way up to Leake St.
Ну, я, вероятно, никогда не делал этого вплоть до Санкт-Лик.
That speeds up the gear changes, backs off the traction control and turns the exhaust all the way up to 11.
Она ускоряет переключения передач, отключает трекшн-контроль и настраивает выхлоп вплоть до 11.
They were pretty badly treated, right the way up to the mid-19th century.
С ними довольно плохо обращались, вплоть до середины 19-го века.
And so, you see, as animals get larger, from the smallest marsupial mouse, all the way up to a dinosaur, the cross-sectional area of their bones increases enormously, just to support that increased mass.
Нетрудно заметить, что у всех животных, начиная с крохотной сумчатой мыши и вплоть до громадного динозавра, необходимость выдерживать массу многократно увеличивает площадь поперечного сечения.
Показать ещё примеры для «вплоть до»...
advertisement

way up toи идёт до

He's on his way up to his room.
Он идёт к себе в номер.
Mrs. Carroll, I'm on my way up to surgery now.
Миссис Кэррол, я сейчас иду на операцию.
I was on my way up to your neighbor upstairs.
Я шел к твоему соседу выше.
It's spreading all the way up to your shoulder.
Заражение идёт к плечу.
I was on my way up to x-ray and I thought I'd stop in and just hide.
Шла в рентген и вдруг захотелось спрятаться от всех.
Показать ещё примеры для «и идёт до»...
advertisement

way up toкак раз к вам поднимаемся

I can now confirm that the bomb squad has just arrived on the scene and tactical units are on their way up to the roof of the Roosevelt Hotel.
По последним данным, на место прибыла команда сапёров, а спецназ уже поднимается на крышу отелю Рузвельта.
Our Ae Jung really enjoyed it. Ah, it's the one where she went all the way up to Mt. Ji Li searching for greens that was the secret to some recipe, right?
Говорят, в поисках качественных ингредиентов они даже поднимались на вершину Чирисан.
My arm? It's spreading all the way up to your shoulder.
Инфекция поднимается к плечу.
Hang on to your bedsores, grandparents from Willy Wonka, because guess who's on his way up to this apartment right now?
Держитесь крепче за свои кроватки, бабушки и дедушки из Уилли Уонка, потому что угадайте кто поднимается в эту квартиру прямо сейчас?
When it goes well, you feel it. It's like something that goes from the stomach all the way up to your head.
Знаешь, когда все получается, я чувствую это физически будто что-то зарождается в животе и поднимается к голове.
Показать ещё примеры для «как раз к вам поднимаемся»...

way up toкак мы дойдём до

I just thought maybe we would start at, like, candy bars and work our way up to why you're in a...
Я просто подумал, может быть, мы бы могли начать, например, с шоколадных батончиков и дойти до того, почему ты в...
All the way up to the president of the United States.
я дойду до самого президента США.
And then eventually, you can work your way up to jewelry.
А потом, со временем, можно дойти до украшений.
You still got to work your way up to the middle.
Тебе до посредника ещё дойти надо.
Before we get all the way up to Revelations and the end of the Bible...
Перед тем, как мы дойдём до Откровения и изучим всю Библию...