way past — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way past»

way pastуже

No, no, you are way past the phone-call-breakup stage.
Нет, нет, ты уже прошел стадию разрыва по телефону.
We are way past the point of fighting our way out of this situation.
Теперь мы уже точно не сможем разрешить создавшуюся ситуацию силой.
Way past its due date now.
Теперь уже не к месту.
We're way past that, Candy.
Это уже не важно, Кэнди.
I don't mean to interrupt, but it's way past somebody's bedtime.
Не хочу прерывать вас, но кое-кому уже пора спать.
Показать ещё примеры для «уже»...
advertisement

way pastпрошли

It is way past their bedtime.
И прошло время ложиться спать.
way past your bedtime.
прошло время ложиться спать
He's way past negotiating.
— Время переговоров прошло.
Don't give me some speech about being a part of something special makes you special, and that I should just believe in myself, because we're way past that.
Не надо речей о том, что ты — особенный, если ты являешься частью чего-то особенного, и что надо верить в себя, потому что время таких речей прошло.
But we are way past the leap of faith stage right now.
Но мы уже прошли стадию веры в обещания.
Показать ещё примеры для «прошли»...
advertisement

way pastдавно

I thought you were way past being your own bagman, Gerry.
Я думал, ты давно перестал торговать вразнос, Джерри.
This is way past my bedtime, you know.
Мне давно пора на боковую, ты в курсе?
Way past due.
Давно пора.
Come on, Junior, it's way past your bedtime.
Пошли, малыш, уже давно пора спать.
It's way past my bedtime.
Мне давно пора спать.
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement

way pastуже давно

Way past time.
Уже давно пора.
Hey, young lady, it is way past your bedtime.
Юная дама, вам уже давно пора спать.
It's already way past the end of school.
Уроки уже давно кончились.
Why, you nervous, Shelby? 'Cause we're way past the point of guilty by association.
Мы уже давно не просто сообщники по преступлению.
I think it's way past time we...
Думаю, уже давно пора...
Показать ещё примеры для «уже давно»...

way pastдалеко за

And at night here, we can see way past the stars. We can see into the light.
По ночам можно заглянуть далеко за звёзды.
~ «It's already way past midnight.» ~ Oh, damn!
— Уже далеко за полночь. — Ох, чёрт!
As a result, they're all capable of blasting way past 200 miles an hour whilst producing fewer harmful emissions than a family saloon.
Как результат, они способны разогнаться далеко за 300 км/ч, загрязняя воздух не сильнее, чем семейный седан.
We are way past that.
Это уже осталось далеко позади.
You're a long ways past the reef.
Риф остался далеко позади.
Показать ещё примеры для «далеко за»...

way pastуже прошли

I thought we were way past this.
Я думала, мы уже прошли это.
Listen, we are way past the point of no return with them.
Слушай, мы с ними уже прошли точку невозврата.
We're way past that now.
Мы это уже прошли.
Yeah, well, it's way past visitors' hours.
Да, но часы посещений уже прошли.
We're way past that, okay?
Мы уже прошли это, идёт?
Показать ещё примеры для «уже прошли»...

way pastуже давно прошли

We are way past a «fling.»
Флирт мы уже давно прошли.
We're way past that point now.
Мы уже давно прошли эту точку.
I think we're way past that.
Я думаю, мы уже давно прошли это.
I'm way past angry.
Злость уже давно прошла.
It's way past 10 o'clock!
Десять уже давно прошло!