way about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way about»

way aboutчувства

You still feel the same way about her?
У тебя к ней все те же чувства?
I feel the same way about the visit tomorrow evening.
Я испытываю те же чувства, в связи с визитом министра.
If you really felt that way about me you would realise the last thing I need is another person with romantic intentions for me.
Если у тебя действительно были такие чувства ко мне, ты бы понял, что мне нужен другой человек с романтическими намерениями ко мне.
Even if I did, he may not feel that way about me anymore.
Даже если и так, его чувства ко мне могли измениться. — Он теперь с Мэл.
Niles, Daphne feels the same way about you.
Найлс, Дафни питает к тебе те же чувства.
Показать ещё примеры для «чувства»...
advertisement

way aboutпо отношению

In a way... I feel the same way about Delenn.
В данный момент тоже самое я чувствую в отношении Деленн.
And he feels the same way about me.
И он чувствует тоже в отношении меня.
He's the same way about people.
И точно также в отношении людей.
You have to accept that I feel that way about your father.
Лиза, ты должна принять то, что я такое чувствую по отношению к твоему отцу.
I knew you didn't feel that way about me... even during... when we were in bed, I knew.
Я знал, что ты не чувствуешь этого по отношению ко мне ... даже в то время ... когда мы были в кровати, я знал.
Показать ещё примеры для «по отношению»...
advertisement

way aboutничего подобного

I have never felt that way about anyone.
Я раньше не чувствовала ничего подобного.
Never felt this way about anybody.
Ни к кому не испытывал ничего подобного раньше.
You said you never felt this way about anyone before.
Ты сказала, что еще ни к кому ничего подобного не чувствовала раньше.
Look, the truth is I haven't felt this way about anyone since Rachel.
После Рейчел я не испытывал ни к кому ничего подобного.
I haven't felt this way about somebody in a long time.
Я давно ни к кому ничего подобного не испытывал.
Показать ещё примеры для «ничего подобного»...
advertisement

way aboutтак относиться к

I COULD NEVER FEEL THAT WAY ABOUT MY DAD.
Я бы никогда не смог так относиться к своему отцу.
I wish I didn't feel this way about Rachel.
Хотелось бы мне перестать так относиться к Рейчел.
I'm the exact same way about my clothes.
И я так же отношусь к моей одежде.
Look, and if you don't feel the same way about me, then you can be her doctor.
— Ноа... Послушай, если ты не относишься так же ко мне, тогда ты можешь быть ее врачом.
My dad was the same way about me maybe having Huntington's.
Мой отец также ко мне относился из-за того, что у меня может быть Хантингтон.
Показать ещё примеры для «так относиться к»...

way aboutтак думать

I used to feel the same way about therapy.
Вам ребята, это определенно идет на пользу. Раньше я думал то же самое о терапии.
We feel the same way about you.
Мы тоже самое думаем о вас.
I think everyone feels that way about success.
Мне кажется, что все так думают об успехе.
I feel the same way about him.
Я тоже так думаю о нем.
I feel that way about most reporters.
Я тоже так думаю про репортеров.
Показать ещё примеры для «так думать»...

way aboutтак говорить о

How dare you talk that way about Joan of Arc?
Ну как можно так говорить о Жанне Д'Арк!
Oh, you shouldn't talk that way about that poor child.
Не надо так говорить о бедняжке.
How dare you speak that way about my wife.
Да как тьi смеешь так говорить о моей жене?
Well, you shouldn't talk that way about your mum, ain't it?
Не надо так говорить о маме, правда?
Do you think in 1,000 years, they'll talk the same way about Russell Brand?
Думаешь через 1000 лет тоже самое будут говорить о Расселе Бранде*? *комик, певец, телеведущий
Показать ещё примеры для «так говорить о»...

way aboutтак чувствую про твоего

Now I realize it's okay to feel that way about yourself every now and again.
Сейчас я поняла как это здорово чувствовать себя такой снова и снова.
I always wanted him to feel that way about me.
Я всегда хотела, чтобы он чувствовал тоже самое и ко мне.
I didn't know you still felt that way about me.
Я не знала, что ты еще чувствуешь что-то ко мне.
She's the first girl I ever felt this way about, Rafe.
Знаешь, она первая девушка, к которой я чувствовал такое, Рэйф.
Professor, if you feel this way about Carla, why don't you just tell her?
Если вы чувствуете это, почему вы ей об этом не скажете?
Показать ещё примеры для «так чувствую про твоего»...

way aboutиспытывал

I used to feel that way about things, but...
Я раньше испытывал подобные вещи, но...
He hasn't been able to feel the same way about any other woman since that woman.
И с тех пор он ни к кому больше не испытывал таких чувств.
Does Arthur know you feel this way about him?
Артур знает, что ты к нему испытываешь?
I never felt that way about anybody but you.
Я не испытывала такого ни к кому кроме тебя.
You feel this way about Leigh?
Ты это испытываешь к Ли?