ничего подобного — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «ничего подобного»

«Ничего подобного» на английский язык переводится как «nothing of the sort» или «nothing like it».

Варианты перевода словосочетания «ничего подобного»

ничего подобногоnothing of the sort

— Чушь! Ничего подобного я не делал!
I did nothing of the sort!
Я не говорил ничего подобного.
I said nothing of the sort!
— Он не мог предложить ничего подобного!
— He proposed nothing of the sort!
Ничего подобного, мисс Грант.
Nothing of the sort, Miss Grant.
Но я, конечно, ничего подобного не сделаю.
But I'll do nothing of the sort.
Показать ещё примеры для «nothing of the sort»...
advertisement

ничего подобногоnothing like that

Нет-нет, ничего подобного, понимаете?
No, no! Nothing like that.
Ничего подобного.
— Oh no Edie, nothing like that.
Нет-нет. Ничего подобного.
Nothing like that.
Ничего подобного напротив, она заслуживает всего моего уважения.
Nothing like that. To the contrary, they deserve all my respect.
Там, откуда вы, нет ничего подобного?
You have nothing like that where you come from?
Показать ещё примеры для «nothing like that»...
advertisement

ничего подобногоanything like it

Никогда не чувствовал ничего подобного.
I never felt anything like it.
Никогда не видела ничего подобного за всю свою жизнь!
Never seen anything like it in all my puff!
— Я никогда не видел ничего подобного.
I have never seen anything like it.
Будто люминесценция. Я никогда не видел ничего подобного.
I never saw anything like it.
Никогда ничего подобного не видел.
Never seen anything like it.
Показать ещё примеры для «anything like it»...
advertisement

ничего подобногоnothing of the kind

Нет, он твёрдо знает, что ничего подобного с ним до сих пор не было и никогда не будет.
No, he knows for sure that nothing of the kind ever happened to him and will never happen again.
Я не говорил ничего подобного.
I said nothing of the kind.
— Я не говорил ничего подобного.
— I said nothing of the kind.
Ничего подобного!
Nothing of the kind!
Ты не сделаешь ничего подобного.
You'll do nothing of the kind.
Показать ещё примеры для «nothing of the kind»...

ничего подобногоseen anything like

Ничего подобного я еще не видел.
I've never seen anything like it.
Она его любила безумно, ничего подобного я больше не встречал.
She was madly in love with him. I've never seen anything like it.
Никогда ничего подобного не видел. Разве что молекулярную кислоту.
I haven't seen anything like that except, uh, molecular acid.
Простите, что разбудил, лейтенант, но ничего подобного я не видел за всю свою жизнь. К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить.
Lieutenant, I'm sorry to wake you but I've never seen anything like this before and this is your neighborhood, so I thought I'd better call right away.
Ничего подобного не видел.
I never seen anything like it.
Показать ещё примеры для «seen anything like»...

ничего подобногоnever

Ничего подобного не случалось в моем доме раньше!
Never again has such a thing happened in my house!
Ничего подобного я не говорил.
— I never said that.
Ничего подобного.
— Me? Never.
Я никогда ничего подобного не видел.
I never saw this.
Ничего подобного раньше не видел.
I've never seen that sort before.
Показать ещё примеры для «never»...

ничего подобногоno such thing

Ничего подобного ...
No such thing.
Вы не сделаете ничего подобного!
You'll do no such thing.
Вы не сделаете ничего подобного, Летбридж Стюарт!
You'll do no such thing, Lethbridge Stewart!
В точных лабораторных экспериментах ученые никогда ничего подобного не наблюдали.
In precise laboratory experiments scientists have never observed any such thing.
— Я не делал ничего подобного.
— I did no such thing.
Показать ещё примеры для «no such thing»...

ничего подобногоthing like that

Пожалуйста, сэр. Я обещаю больше не говорить ничего подобного.
Please, sir, I promise never to say a thing like that anymore.
Миссис Рейнолдс, Вы не станете делать ничего подобного!
Mrs. Reynolds, you wouldn't do a thing like that.
ло ничего подобного.
Jack never needed one of those things.
Или Вы никогда не видели ничего подобного?
You never saw a thing! Good lord!
Аристократы не занимаются кусанием и хватанием. И ничем подобным.
Aristocrats do not practise biting and clawing, and things like that.
Показать ещё примеры для «thing like that»...

ничего подобногоdon't

Ничего подобного!
No, I don't.
Ничего подобного. Давай договоримся:..
I don't get to make all the decisions because I'm the man!
— Ты думаешь, он тебя любит? Ничего подобного.
You think he's in love with you, don't you?
Ничего подобного.
I don't.
Ничего подобного.
You don't have a penny in your pocket