was very grateful — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was very grateful»

was very gratefulя очень благодарен

I'm very grateful, sir.
Я очень благодарен, сэр.
— Oh, I'm very grateful.
— О, я очень благодарен.
— I'm very grateful.
Я очень благодарен.
I'm very grateful, Your Grace.
Я очень благодарен, Ваша Милость.
I'm very grateful to Tomoe for all she's done for my daughters all the cooking and sewing and everything else
Я очень благодарен Томоэ-сан за все, что она сделала для моих дочерей. За то, что она готовила, шила и делала всю остальную работу.
Показать ещё примеры для «я очень благодарен»...
advertisement

was very gratefulя очень признателен

I'm very grateful for your help with deactivating the bomb.
Я очень признателен, что ты помог с дезактивацией бомбы.
I'm very grateful.
Я очень признателен.
I'm very grateful for everything you've done for me.
Я очень признателен за всё, что вы сделали для меня.
First of all, tell him I'm very grateful for what he did today.
Прежде всего, скажи ему, что я очень признателен, за то, что он сегодня сделал...
I am very grateful, but I don't want to go on holiday with you.
Я очень признателен, но я не хочу ехать в отпуск с вами.
Показать ещё примеры для «я очень признателен»...
advertisement

was very gratefulя благодарна

I'm very grateful to all concerned, sir.
Я благодарен всем, кто заметил это.
I'm very grateful,
Я благодарен,
I'm very grateful for the invitation, Emily.
Я благодарен за приглашение, Эмили.
I'm very grateful to be here tonight.
Я благодарен, что стою здесь.
I'm very grateful.
Я благодарен.
Показать ещё примеры для «я благодарна»...
advertisement

was very gratefulбуду очень благодарна

But my sister and I would be very grateful if you did not mention to my father that we saw that gentleman here today.
Но мы с сестрой будем очень благодарны, если вы не скажете нашему отцу, что мы видели этого человека.
Lead us to the Apothecary now, and we will be very grateful.
Приведите нас к Аптекарю сейчас, и мы будем очень благодарны.
Luke gets into St Saviour's, we'd be very grateful.
Спасителя. Мы будем очень благодарны.
So if you can help us, we'll be very grateful.
Так что если вы поможете нам, мы вам будем очень благодарны.
We'd be very grateful.
Пожалуйста. мы будем очень благодарны.
Показать ещё примеры для «буду очень благодарна»...

was very gratefulбуду очень признателен

I would be very grateful.
Я буду очень признателен.
I'd be very grateful.
Буду очень признателен.
I'd be very grateful.
Я буду очень признателен.
My mother and I would be very grateful... if you would return them.
Мы с матерью будем очень признательны, если вы отдадите их нам.
If you could decipher the code, we'd be very grateful.
Если ты расшифруешь записи, мы будем очень признательны.
Показать ещё примеры для «буду очень признателен»...

was very gratefulочень рады

We are very grateful that our company continues to take good care of us.
Мы очень рады, что наша компания не забывает про простых рабочих.
Mr Duggan, we are very grateful to have you today.
Мистер Дагган, мы очень рады видеть вас сегодня.
Well, my dear, we are very grateful to have you home again, safe and sound.
Моя дорогая, мы очень рады, что ты снова дома, в целости и сохранности.
I am very grateful.
Я очень рад.
I'm very grateful to be here...
Я очень рад быть здесь...
Показать ещё примеры для «очень рады»...

was very gratefulвесьма признателен

I'm... I'm very grateful to Your Majesty.
— Я я весьма признателен Вашему Величеству.
I'm very grateful.
Я весьма признателен.
I'm very grateful for that.
Весьма признателен.
I'm very grateful that you accepted to keep me company.
Весьма признателен, что вы согласились составить мне компанию.
And we're very grateful for that.
И мы весьма признательны за это.
Показать ещё примеры для «весьма признателен»...

was very gratefulбыл бы признателен

And we would be very grateful for your assistance because I'm afraid our shared vision of sanctuary for these Inhumans is in jeopardy.
И мы были бы признательны вам за помощь. Потому что, боюсь, наше общее видение убежища для Нелюдей — под угрозой.
I've been well treated in this house and I want you all to know that I'm very grateful.
Со мной хорошо обращались в этом доме, и хочу, чтобы вы знали, насколько я признателен.
So if anybody knows him I'd be very grateful, if you could, after the lecture...
Если кто-нибудь его узнал, я была бы признательна, если после лекции...
I'm very grateful for your opinion, but I must say that what I had in mind from you was abject quivering apology.
Я признателен тебе за твое мнение,.. но я ожидал услышать от тебя извинения и слова раскаяния.
I'm very grateful to you, Constable, for returning the children.
Я вам признателен, констебль, за возвращение детей.
Показать ещё примеры для «был бы признателен»...

was very gratefulбыть благодарными

I'd be very grateful if you could retrieve it for me.
Я буду благодарна, если ты вернешь это мне.
Be very grateful for the moments that it doesn't.
Будьте благодарны за те моменты, когда спина не болит.
I think we should be very grateful to your mum on the quiet for doing what she did.
Думаю, мы должны быть благодарны твоей маме за то, что она сделала.
That I assumed you would be very grateful for and that she would be grateful for.
которой, я думаю, вы будете благодарны, как и она.
Over here...you can take them. This is barley and potatos and corn. We are giving this for your children that are starving, so you better be very grateful for them.
Вот... можете их взять. так что вам надо быть благодарными.