was torn — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was torn»

was tornпорвано

Your coat's torn.
Твое пальто порвано.
It's torn.
Порвано.
His shirt pocket was torn.
У него был порван карман рубашки.
The net is torn...
Сеть порвана.
Gee whiz, honey, it's torn to ribbons.
Ну и дела, милая. Он весь порван.
advertisement

was tornразорвали

Why, I was thinking, even before my tunic was torn, that in a place like this, a girl should be...
Я вот думала еще до того, как мою тунику разорвали: в подобном месте девушке следовало бы...
My son was torn to pieces.
Моего сына разорвали в клочья.
My son was torn to pieces!
Моего сына разорвали в клочья!
«He who will not be saved by the lamb will be torn by the beast.»
— Чудовище разорвет нас на части.
You're crazy! If we go in, we'll be torn apart!
Дураки, нас там вмиг разорвет!
Показать ещё примеры для «разорвали»...
advertisement

was tornслёзы

— When I was a child, my father told me that the fire rain was the tears of our ancestors, longing to be reunited.
— Когда я была ребёнком,... .. мой отец сказал мне, что огненный дождь — это слёзы предков,... .. которые ищут встречи с нами.
I can stand everybody's tears but yours.
Я могу вынести любые слезы, только не твои.
They're tears of joy.
Это слёзы счастья.
These are tears of joy, Red.
Это слёзы радости, Ред.
It's OK. Especially if they're tears ofjoy.
Это простительно, особенно, если это слезы радости.
Показать ещё примеры для «слёзы»...
advertisement

was tornразрывается

But I'm torn.
Но я разрываюсь.
I'm torn between the fast-growing fields of appliance repair and motel management.
Я разрываюсь между ремонтом на дому и обслуживанием в мотеле.
You know, frankly, I'm torn.
Честно говоря, я разрываюсь.
My dress is torn.
Мое платье разрывается.
Dubreton is torn between his country and his wife.
Дюбретон разрывается между страной и женой.
Показать ещё примеры для «разрывается»...

was tornпорвалась

The net is torn, and the fish got away.
Сеть порвалась и рыба ушла!
If I heard it right, the net is torn, and Aruan drowned.
Плохо вижу, но похоже, что сеть порвалась и Аруан умер, утонув.
It's torn.
Порвалась.
His trousers are torn.
Его штаны порвались!
«When they had finally been torn she got some milk and bread as well as a little cheese and butter and set out for her mother's house.»
И когда они, наконец, порвались,.. ...она положила в корзинку хлеб, молоко,.. ...немного сыра и масла,..
Показать ещё примеры для «порвалась»...

was tornразрываете

It's tearing me apart."
Это разрывает меня на части."
It's tearing the company apart.
Это разрывает компанию на частию.
You're tearing my--!
Вы разрываете меня--!
You're tearing me apart!
Вы разрываете меня на части!
Apple was tearing itself to pieces.
Эпл разрывало себя на части.
Показать ещё примеры для «разрываете»...

was tornразорвана

All my muscles were tore loose.
Все мои мускулы были разорваны.
How is it possible that two men, in the middle of the city, were torn apart by savage beasts?
Как такое возможно, что два человека, в самом центре города... Были разорваны дикими зверями?
Your suit is torn.
У Вас разорвана одежда.
Clothes all over the place... but nothing was torn.
Одежда разбросана, но не разорвана...
Oh, the woman's clothes were torn off.
O, женские одежды разорваны.
Показать ещё примеры для «разорвана»...

was tornони сносят

Hey, they're tearing down the casino.
— Смотри, они сносят казино.
They're tearing down our old apartment.
Они сносят наш старый дом.
And then when i read that they were tearing it down, i just... it's not my thing at all.
А когда я узнала, что его сносят, я просто... это не в моем стиле.
It looked like it was waiting to be torn down.
Похоже, дом собирались сносить.
I can't believe they're tearing it down.
Поверить не могу, что они сносят его.
Показать ещё примеры для «они сносят»...

was tornя рву

Well, I'm tearing the lettuce.
Ну... Я рву салат.
Well, I'm tearing the lettuce.
[02x14] Итак, я рву салат.
I'm the one who has been torn to shreds by that monster's fangs.
Это меня! .. Рвут на куски сверкающими когтями.
I been tearing money since my first Holy Communion.
Я рву деньги с дня своего первого причастия.
You were tearing up his picture, weren't you?
Ты же рвал его фотографию?