was starting to think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was starting to think»

was starting to thinkначинаю думать

And I was starting to think it was never gonna happen with you.
И я начинаю думать, что ты этого никогда не захочешь.
I'm starting to think maybe this is a lady robot.
Я начинаю думать, что робот — женщина.
I'm starting to think you're just a con man who used me just to get your ass out of a nursing home.
Я начинаю думать, что ты просто мошенник, который использовал меня чтобы вытащить свою задницу из дома для престарелых.
Only now I'm starting to think — having seen this other side of him — that maybe it'd be OK if he doesn't get hit by a large truck.
Только сейчас я начинаю думать, увидев его с другой стороны, что все может получиться, если его не собъет большой грузовик.
Bart, I'm starting to think you're right.
Барт, я начинаю думать, что ты прав.
Показать ещё примеры для «начинаю думать»...
advertisement

was starting to thinkмне начинает казаться

You know, I'm starting to think that maybe lobster isn't the way to go.
Знаешь, мне начинает казаться, что может быть лобстер не совсем то, что надо.
I'm starting to think we're never going back to work.
Мне начинает казаться, что мы никогда не вернёмся на работу.
Eric, I'm starting to think I might like you.
Эрик, мне начинает казаться, что ты мне нравишься.
I'm starting to think maybe you're the monster.
Мне начинает казаться, что чудовище это ты.
Jeez, clark, I'm starting to think that earth was your home planet's top tourist destination.
Черт, Кларк, мне начинает казаться, что Земля была у вас модным туристическим направлением.
Показать ещё примеры для «мне начинает казаться»...
advertisement

was starting to thinkуже начал думать

I was starting to think you were on your way to California already.
Я уже начал думать, что ты на пути в Калифорнию.
I was starting to think you were avoiding my calls.
Я уже начал думать, что ты избегаешь моих звонков.
I was starting to think I might never get a chance to give it to you.
Я уже начал думать, что у меня никогда не появится шанс отдать тебе это.
I was starting to think you brushed me off last time.
Я уже начал думать, что ты сбежал от меня в прошлый раз.
I was starting to think you fell in a ditch or something.
Я уже начал думать, что ты валяешься в канаве или типа того.
Показать ещё примеры для «уже начал думать»...
advertisement

was starting to thinkначал думать

I was starting to think...
Я начал думать...
I was starting to think it might have something to do with this other guy, his names Parker.
Я начал думать, что это имеет какое-то отношение к другому парню. Его зовут Паркер.
I was starting to think nobody was home.
Я начал думать, что никого нет дома.
I was starting to think she was the only one.
Я начал думать, что только она.
I was starting to think that maybe my work was following me home.
Я начал думать, что работа стала преследовать меня и дома.
Показать ещё примеры для «начал думать»...

was starting to thinkмне кажется

I'm starting to think Napoleon had a Frasier complex.
Иногда мне кажется, что у Наполеона был комплекс Фрейзера.
And I'm starting to think you and that lady are kindred spirits.
Мне кажется, что ты и эта леди очень похожи.
I'm starting to think you don't understand the seriousness of your situation.
Мне кажется ты не понимаешь всю серьезность своего положения
I'm starting to think that maybe we need to take a break.
Мне кажется, нам надо сделать перерыв.
You know... I'm starting to think maybe I was being naive.
Знаешь, мне кажется, я был слишком наивным.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

was starting to thinkначинаю подозревать

— Problem is, I'm starting to think Robert Johnson's friend Willie Brown isn't within 1000 miles.
— Проблема в том, что я начинаю подозревать... что друга Роберта Джонсона по имени Вилли Браун тут нет на 1000 миль в любую сторону.
I'm starting to think that this is about money.
Я начинаю подозревать, что дело в деньгах.
I'm starting to think someone's messing with you.
Начинаю подозревать, что кто-то водит вас за нос.
I'm starting to think someone really has it in for me.
Я начинаю подозревать, что кто-то действительно имеет зуб на меня.
I'm starting to think, Mendelson, that you just really like the taste of my spit.
Начинаю подозревать, Мендельсон, что тебе нравится вкус моей слюны.
Показать ещё примеры для «начинаю подозревать»...

was starting to thinkуж думала

I was starting to think it was never going to happen.
Я уж думала, этого никогда не произойдет.
I was starting to think you'd run off with those.
Я уж думала ты убежала с ними.
It's funny? Hey. I was starting to think you weren't going to show.
Смешно? Я уж думала, ты не придешь.
Gee, I was starting to think you'd never come back.
Боже, я уж думала ты и не вернёшься.
I was starting to think my work here would be wasted.
Я уж думал, что вся моя работа была зря.
Показать ещё примеры для «уж думала»...

was starting to thinkдумаю

I've sometimes looked at people with disabilities as people God put here on earth for my amusement, but... now I'm starting to think... that if I could just spend one day in their shoes, ...if I could just see the challenges they face every day, ... mauye I wouldn't be so cold.
Я считал что инвалиды существуют на земле для моего развлечения, а теперь я думаю, что если бы я мог провести хотя бы один день на их месте... если бы я мог видеть с какими проблемами они сталкиваются каждый день... я бы не был настолько холоден...
I'm starting to think that 30 is the cutoff.
Думаю, 30 лет — это такая граница.
I'm starting to think I need more than a pretty a girl with nothing to say, you know?
Думаю, мне нужно нечто иное, чем красотки с пустой болтовней.
You know, I'm starting to think Fiona had the right idea, leaving this shit show behind.
Думаю, Фиона поступила правильно, покинуть это шоу.
Reggie, I think I see where this is going, and now I'm starting to think that maybe you should bunk outside with the horses.
Кажется, я понимаю, куда ты клонишь, и думаю, что лучше тебя поспать снаружи, с лошадьми.
Показать ещё примеры для «думаю»...

was starting to thinkуж было подумал

Was starting to think you weren't gonna turn up.
Я уж подумал, что ты никогда не явишься.
I was starting to think you were gonna stay back there.
Я уж подумал, ты решил там остаться.
I was starting to think I wasn't going to see you again until graduation.
Я уж подумала, что не увижу тебя вплоть до выпускного вечера.
I'm starting to think something bad happened to you.
Я уже подумала что что-то плохое случилось с тобой.
I was starting to think all those bugles had turned you into a big marshmallow.
А то я уж было подумал, что все эти значки превратили тебя в слюнтяя.
Показать ещё примеры для «уж было подумал»...

was starting to thinkуже начинаю думать

I was starting to think I was crazy.
Я уже начинаю думать, что сошёл с ума.
I'm starting to think maybe my mom kills drifters in her spare time.
Я уже начинаю думать, что и моя мама в свободное время — серийная убийца.
I'm starting to think it's time to get out of the Bolen business.
Я уже начинаю думать, что пора завязывать с Боленами.
I'm starting to think I should've picked juvie.
Уже начинаю думать, что лучше бы выбрала колонию.
I know, I'm starting to think that organic just means dirty.
Знаю, я уже начинаю думать, что «органический» это просто немытый.