уж было подумал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уж было подумал»

уж было подумалthought

Я уж было подумал...
I thought...
А я уж было подумал, что вечер будет скучным.
And I thought the evening would be dull.
Я уж было подумал, ты там сознание потеряла!
I thought you fainted in there!
А я уж было подумал, что ты хочешь провести со мной всю оставшуюся жизнь.
And here I thought you wanted us to spend the rest of our lives together.
— А я уж было подумала, что ты не ответишь.
— And I thought you didn't have a comeback.
Показать ещё примеры для «thought»...
advertisement

уж было подумалwas beginning to think

Я уже было подумала, что перепутала день.
I was beginning to think I had the wrong day.
Я уж было подумала, что ты и этот старый ворон убежали вместе.
I was beginning to think that you and that old crow ran off together.
Я уж было подумал...
I was... I was beginning to think...
Я уж было подумал, что ты меня избегаешь.
I was beginning to think you were avoiding me.
Я уж было подумал, что никто на Лотале не получил моё сообщение.
I was beginning to think no one on Lothal got my message.
Показать ещё примеры для «was beginning to think»...
advertisement

уж было подумалthought maybe you were

А я уж было подумала, что ты меня избегаешь.
I thought maybe you were avoiding me.
Я уж было подумала, что ты избегаешь меня...
I thought maybe you were, I don't know, avoiding me.
Я уж было подумал, что ты проспал поступление.
I thought maybe you'd slept through the induction or something.
Я уж было подумал, что я один его не вижу.
I thought maybe I was the only one that couldn't see it.
Я уж было подумала, что он флиртует со мной, в тот вечер у меня дома, но он отвлекся на дурацкий сердечный приступ.
I thought he was maybe making the moves on me that time we were working late at my apartment. But then he had to go and have a stupid heart attack.
Показать ещё примеры для «thought maybe you were»...
advertisement

уж было подумалwas starting to think

Я уже было подумала, что ты мне не позвонишь.
I was starting to think you were never gonna call me.
А то я уж было подумал, что все эти значки превратили тебя в слюнтяя.
I was starting to think all those bugles had turned you into a big marshmallow.
Я уж было подумал, что мне придётся самому весь фильм отыгрывать.
I was starting to think i'd have to act out the film myself.
Я уже было подумал, что тут только дрочащие мужики
I was starting to think this was nothing but dudes jacking off.
Я уж было подумал, ты меня избегаешь.
Starting to think you were avoiding me.