was messy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was messy»

was messyэто грязно

Number one, it's messy.
Во-первых это грязно.
That's messy.
Это грязно.
It's messy.
Это грязно.
Yeah, it's messy and complicated and risky, but...we can't pretend that it didn't happen or that it doesn't change everything.
Да, это грязно, сложно и рискованно но... мы не можем притворятся, что этого не было или что это ничего не меняет.
I'm just saying that Elena and Damon's breakup is messy, and you are not messy.
Я просто хочу сказать, что расставание Елены и Деймона это грязно, но ты не такой.
Показать ещё примеры для «это грязно»...
advertisement

was messyзапутанно

You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy.
Вы ищите на кого повесить ответственность, но все запутанно.
You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy.
Ты хочешь повесить ответственность на кого-то, но все запутанно.
They're hard and they're messy.
Это тяжело и запутанно.
It's messy and it's chaotic and it's never, ever, the thing you'd expect.
Всё запутано, черт ногу сломит. И далеко не всегда твои ожидания сбываются.
It's messy.
Все запутано.
Показать ещё примеры для «запутанно»...
advertisement

was messyбардак

The thing is, life is messy, but you gotta keep trying.
Дело в том, что жизнь — бардак, но нельзя опускать руки.
Bassam, this place is messy.
Басам, здесь повсюду бардак.
I bet her place is messy.
Уверена, что у нее бардак.
Life is messy, Gracie.
Жизнь — бардак, Грейси.
It's messy, messy.
Бардак, бардак.
Показать ещё примеры для «бардак»...
advertisement

was messyбеспорядочна

Life is messy, Han.
Жизнь беспорядочна, Хан.
Love is messy.
Любовь беспорядочна.
— I did! I tried to, but life is messy, okay?
Я пытался, но жизнь беспорядочна, понятно?
Our process is messy.
Обычный процесс беспорядочный.
Her life is messy.
У нее беспорядочный образ жизни.
Показать ещё примеры для «беспорядочна»...

was messyя неряха

I'm messy.
Я неряха.
And I'm messy...
А ещё я неряха...
— and then I can find... — Are you saying I'm messy?
— Хочешь сказать, я неряха?
I'm the messy one.
Я неряха.
Okay, I'll put it this way... you are messy.
Ладно, скажу так... ты неряха.
Показать ещё примеры для «я неряха»...

was messyбеспорядок

Come on in, it's um, it's messy but you know I was in the process of... — cleaning.
Заходи, здесь эм...беспорядок, но понимаешь, я была в процессе... уборки.
It's messy, it's noisy, there are smells.
Беспорядок, шум, запахи.
It's messy.
В нём беспорядок.
Love is messy.
Любовь — это беспорядок.
Huh? The hair, it's messy, unpolished, unkempt.
Волосы, они в беспорядке, грубые, непричесанные.
Показать ещё примеры для «беспорядок»...

was messyгрязная работа

This thing is messy.
Грязная работа.
This is not like you, Keller, this is messy.
Это на тебя не похоже, Келлер, грязная работа.
Saving the world's messy.
Спасение мира — грязная работа.
It's messy, and it's dangerous.
Это грязная работа, и опасная.
It is messy, And it can be dangerous, But you're doing it well.
Это грязная работа, и она может быть опасной, но ты хорошо справляешься.
Показать ещё примеры для «грязная работа»...

was messyнеприятное

Which is gonna be messy.
Будет неприятно.
Listen, your first time, it's gonna be messy and bumbling and weird.
Слушай, в первый раз... будет неприятно, неуклюже и странно.
It's messy.
Это неприятно.
It's messy, I get that.
Ж: Это неприятно. Я понимаю.
This is messy business.
Неприятное дельце.
Показать ещё примеры для «неприятное»...

was messyсложно

Attraction is messy.
Влечение — это сложно.
It's messy.
Это... это сложно.
It's messy.
Все сложно...
It's messy.
Все сложно.
Things were messy.
Все было сложно.

was messyгрязное дело

Kidnapping a family is messy, Mike.
Похищение семье — грязное дело,Майк.
The thing about justice is, it's messy.
Правда в том, что правосудие — грязное дело.
It's messy, so watch for further contamination from blood or needle sticks. Okay.
Это грязное дело, поэтому следи внимательно, чтобы не получить заражение через кровь или от игл.
It's messy, but it'll keep you from being blown to bits.
Дело грязное, зато вас не разнесет на куски.
Yes, the war of Wisteria Lane would indeed prove to be messy for everyone involved.
Война в Вистерии Лэйн действительно грязное дело для всех участников.