грязная работа — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «грязная работа»

«Грязная работа» на английский язык переводится как «dirty work».

Варианты перевода словосочетания «грязная работа»

грязная работаdirty work

Грязная работа!
Dirty work !
Это опасная и грязная работа.
This is dangerous and dirty work.
Они промыли мозги отцу, чтобы тот сделал за них грязную работу.
They brainwashed Father to do their dirty work.
Мы делаем всю грязную работу.
We do all the dirty work.
Вот тут вся грязная работа.
This is where we do the dirty work.
Показать ещё примеры для «dirty work»...
advertisement

грязная работаdirty job

Моей грязной работы.
My dirty job!
Правда в том... что это была грязная работа, которую я на тебя свалила.
My point is... it was simply a dirty job, and I chose to let you do it.
Послушай! У нас грязная работа, есть и грязь и трупы... Тела разорванные на части, неприятные запахи.
Look, this is a dirty job, there is garbage, dead bodies... bodies torn into pieces, bad smells.
Это тяжелая, грязная работа.
This is a tough, dirty job.
Как грязная работа.
Like a dirty job.
Показать ещё примеры для «dirty job»...
advertisement

грязная работаwork

Я услышала, что ференги нанимают баджорцев для грязной работы.
The Ferengi are allowed to hire Bajorans for dog work.
Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа.
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team.
А моя сестра в наказание за поражение выполняла всю грязную работу, но я все меньше и меньше думала о ней.
Tough work was assigned to my sister as a punishment for her defeat, but I became less and less concerned about her.
Я сказал тебе о своих чувствах, а ты отталкивала меня, до тех пор, пока тебе не понадобился кто-то, кто мог бы сделать твою грязную работу.
I told you how I felt and you blew me off until you needed someone to do your work.
Он делал грязную работу, это его не устраивало.
They gave him more work than Michael could handle by himself.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

грязная работаheavy lifting

Всю грязную работу выполнил Я. — Без меня ты бы был не в теме!
I did all the heavy lifting. You would never have heard about it without my information.
Мы делаем грязную работу, а вы приходите и получаете приз.
We do the heavy lifting and you just show up for the prize.
ФБР делает всю грязную работу, Капитан Мэтьюз почивает на лаврах.
The FBI does all the heavy lifting, Captain Matthews takes all the credit.
Я выполняю грязную работу.
I do the heavy lifting.
Он делает всю грязную работу на большинстве из ваших санкционированных государством смертельных инъекциях.
It does the heavy lifting at most of your state-sanctioned lethal injections.
Показать ещё примеры для «heavy lifting»...

грязная работаgrunt work

Я ненавидел делать всю грязную работу, но сколько всего готовил завтрашний день.
I hated doing all the grunt work... but there was all the promise of tomorrow.
Теперь я могу свалить на неё всю грязную работу!
Now I can use her for all the grunt work!
Зачем мне эта грязная работа?
Why would I do such grunt work?
Я сделаю всю грязную работу, а вы тем временем получите все лавры.
I do all the grunt work, and then you guys take all the credit.
Я бы действительно, знаешь, сделал грязную работу.
I really would. You know, do the grunt work.
Показать ещё примеры для «grunt work»...

грязная работаdirty

Рассказ босого бородатого брата, которому доктор меня препоручил, человека, лишённого научных претензий, исполнявшего в палате грязную работу, звучал иначе.
The bearded, barefooted brother in whose charge I was put the man of no scientific attention who bit the dirty drops of the work had a different story.
У него для тебя есть грязная работа.
He has a dirty deed for you.
Тонны объявлений сделать грязную работу за бесценок.
Tons of advertising for dirty deeds done dirt cheap.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки, который не слушает, что я ему говорю, а потом злится на меня, потому что не идет на поправку
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can — thank you — with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
Люди, которые стоят за этим, не хотят марать ручки, они предоставляют право другим делать за себя грязную работу, например, проникать в охраняемое помещение.
The people behind this — they don't wanna get their hands dirty, so they get others to do their work for them— like making us break into Security Associates.
Показать ещё примеры для «dirty»...

грязная работаhands dirty

Мы единственные, кто может сделать грязную работу.
We're the only ones who can get our hands dirty.
— ... и спать на кровати с красивой женой, но когда дело доходит до грязной работы, он не хочет...
...and sleep in a cozy bed with his pretty wife, but when it comes to getting his hands dirty, he doesn't want--
Судья Чаковски часто называл её Марией Антуанеттой, но она не боялась грязной работы или просить о помощи, если нуждалась в ней.
Judge Schakowsky liked to call her Marie Antoinette, but she wasn't afraid to get her hands dirty or ask for help when she needed it.
Они отправляли меня в горячие точки для выполнения грязной работы.
They drop me into hot spots when they need someone to get their hands dirty.
Я предполагала, что офицеры Звёздного Флота не приспособлены к грязной работе.
I suppose Starfleet officers aren't used to getting their hands dirty.
Показать ещё примеры для «hands dirty»...

грязная работаjobs

Иди и скажи им, пусть не вешают на тебя свою грязную работу.
Tell them to take that job and shove it.
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы.
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips.
Я выполняю для неё всю грязную работу.
I run bullshit errands for jobs she wants to run.
Я спал не более четырех часов. И если честно, мне надоело делать за тебя грязную работу.
I barely got four hours' sleep, and frankly I'm tired of getting the shitty jobs you don't want.
Ты же не хочешь заниматься такой грязной работой!
You don't want to be doing such a nasty, personal sort of job!
Показать ещё примеры для «jobs»...

грязная работаmessy

Очень грязная работа.
Sounds very messy.
— Это грязная работа.
— It could get messy.
Спасение мира — грязная работа.
Saving the world's messy.
Это грязная работа, и опасная.
It's messy, and it's dangerous.
Это грязная работа, и она может быть опасной, но ты хорошо справляешься.
It is messy, And it can be dangerous, But you're doing it well.
Показать ещё примеры для «messy»...

грязная работаwet work

Позволь мне делать то, что твой пост не позволяет тебе, принимать темные решения и делать неприятную грязную работу.
Let me do the things that your position precludes you from doing, the dark choices, the distasteful wet work.
Он был неосторожен в своей грязной работе.
He was sloppy with his wet work out in the world.
Выполнял для него грязную работу.
Did his wet work.
Они специализируются на тайных операциях, убийствах, секретных миссиях... любого вида грязной работе, за которую не хочет браться правительство.
They specialize in covert, wet work, black ops-— the dirty stuff the governments don't want to admit to.
Контакт Рейчел.Он выполнил их грязную работу.
Rachel's contact. He did their wet work, their cleaning.