was indiscreet — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was indiscreet»

was indiscreetбыло неблагоразумно

That was indiscreet.
Это было неблагоразумно.
Oh, that was indiscreet.
Это было неблагоразумно.
I am the soul of discretion... while some demand that others be indiscreet.
Я — само благоразумие... пока некоторые требуют, чтобы все мы вели себя неблагоразумно.

was indiscreetза бестактность

Sorry to have been indiscreet.
Извини за бестактность.
I hope I'm not being indiscreet.
Не прими за бестактность.

was indiscreetнескромный вопрос

Simply say that such questions are indiscreet.
Лучше ответить, что это слишком нескромный вопрос.
What can we ask him that's indiscreet, but that he won't hate us for knowing?
Какой бы нескромный вопрос ему задать но чтобы он нас не возненавидел за это?

was indiscreetя буду

Hey, I may be many things, but not being indiscreet isn't one of them.
Послушай, обо мне можно всякое сказать, но не быть не скромным это не мое.
Listen, maybe I'm indiscreet, rude, but if you didn't want to see me, all you had to do was say so.
Послушайте, я буду прям и бестактен, вам всего лишь нужно было сказать мне. Это же так просто.

was indiscreetбыл неосторожен

Well, maybe you were indiscreet, Lester.
— Возможно, это вы были неосторожны, Лестер.
Not that I stole, but I was indiscreet.
Не то, чтобы я крал, но я был неосторожен.

was indiscreetэто неуместно

That was indiscreet, please forgive me.
Это было неуместно, пожалуйста, прости меня.
But that's indiscreet.
Но это неуместно!

was indiscreetэто нескромный

He kept muttering how the man was indiscreet.
Всё ворчал, насколько этот человек нескромен.
This is an indiscreet question.
Мсье, это нескромный вопрос.

was indiscreet — другие примеры

Not to be indiscreet, but which one did you wear last night? I didn't wear one.
Не сочтите за нескромность, но вчера вечером, какой из них вы надевали?
Unless, of course, you think it would be indiscreet to come to a man's room.
Безусловно, конечно, если вы считаете приемлемым... ходить в гости к одинокому мужчине.
If not tell me, excuse me, I would not be indiscreet.
Ну если вам неприятно, можете не говорить... я не хочу быть неделикатной
Allow me to be indiscreet... What will you do now?
Простите за нескромность, но как вы собираетесь действовать дальше?
It worries me a bit have I been indiscreet?
Меня теперь беспокоит, не поступила ли я опрометчиво.
Показать ещё примеры...