was in heaven — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was in heaven»

was in heavenна небе

If only I had my mother and thy kingdom come, thy will be done, in earth as it is in heaven.
Что теперь мама... Да придёт царствие твоё, да пребудешь ты на замле и на небе...
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Да прийдет Царствие Твое Да будет воля Твоя на земле, как на небе.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Thy kingdom come, thy will be done... on Earth as it is in heaven.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Показать ещё примеры для «на небе»...
advertisement

was in heavenя в раю

I am in heaven.
Я в раю.
I am in heaven. -Yeah.
Я в раю.
I'm in heaven!
Я в раю.
I'm in heaven.
Я в раю.
But now I'm in heaven.
Но теперь я в раю.
Показать ещё примеры для «я в раю»...
advertisement

was in heavenнебеси

Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Да приидет царствие Твое, Да будет воля твоя, Яко на небеси, так и на земле.
Hallowed be Your name, Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Hallowed be Your name, Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven.
Да святится имя Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in heaven.
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Да приидет царствие твое, да будет воля твоя на небеси и на земли.
Показать ещё примеры для «небеси»...
advertisement

was in heavenбыл на седьмом небе

I was in heaven, For the first time ever we would hold our hands together.
Я был на седьмом небе, это был первый раз в моей жизни, когда мы держались за руки.
I was in heaven.
Я был на седьмом небе.
She's in heaven, she's polite, she's engaged, she's gracious.
Она на седьмом небе, она вежлива, увлечена, любезна.
Oh my God, my fiancé is gonna be in heaven.
Боже. Мой жених будет на седьмом небе.
You know, if you were wearing a skirt right now, I'd be in heaven.
Если бы ты сейчас была в юбке — я был бы на седьмом небе...
Показать ещё примеры для «был на седьмом небе»...

was in heavenсущий на небесах

Our father who are in heaven hollowed be thy name...
Отец наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё.
Our father who are in heaven...
Отче Наш, сущий на небесах...
"Our Father which are in Heaven
"Отче наш, сущий на небесах
«Flesh and blood has not revealed it, »but my Father which is in heaven.
"Не плоть и кровь открыли это, а Отец Мой, Сущий на небесах.
From the Lord God almighty, who is in heaven... sent through his messenger.
— Господа всемогущего, сущего на небесах явившего мне посланника.
Показать ещё примеры для «сущий на небесах»...

was in heavenбыть на небесах

She's gotta be in heaven.
Она должна быть на небесах.
We must be in heaven, 'cause I just saw an angel.
Должно быть на небесах, потому что я вижу ангела.
Father said, "When I'm in heaven, child,
Отец говорил, "Дитя, когда я буду на небесах
Soon we'll all be in heaven. You, me, Adam, with Mommy.
Мы скоро будем на небесах: ты, я, Эдем.
You'll be in heaven!
Ты будешь на небесах!

was in heavenони уже на небесах

She is in heaven already.
Она уже на небе.
Hello. Mister, my granny's in heaven.
Здравствуйте! моя бабушка уже на небесах.
You'd already be in heaven.
Ты был бы уже на небесах.
Old Donald is in heaven. These are just his mortal remains.
Старый Дональд уж на небесах, а это лишь его бренные останки.
For the priest,they're in heaven.
Для священника они уже на небесах.