was beginning to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was beginning to»

was beginning toначинаю

I'm beginning to feel like part of it.
Я начинаю чувствовать себя ее частью.
I'm beginning to, Brandon.
Я начинаю, Брендон.
Matter of fact, I'm beginning to suspect something myself.
Если честно, я уже сам начинаю что-то подозревать.
Now I'm beginning to understand, too.
Теперь я тоже начинаю это понимать.
I'm beginning to smell a big, fat Commie rat.
Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста.
Показать ещё примеры для «начинаю»...
advertisement

was beginning toначали

But here, where people were beginning to live once more, you felt it safe to stand up again and be counted.
Но здесь, где люди вновь начали жить, ты почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы открыться.
People were beginning to like you, then you start shooting out the window and your image is down the drain.
Люди начали сочувствовать тебе, а ты палишь из окна. И мы снова на нулях и весь твой имидж — псу под хвост.
Nevertheless... one of the most exhaustive inquiries... into the status of the conflict yet compiled... offers considerable evidence that the weight of US power... two-and-a-half years after the big buildup began... is beginning to make itself felt.
И все же... очень подробный анализ... происходящего... позволяет утверждать, что мощность американской армии... за два с половиной года после начала войны... крепнет.
I tell her I'm beginning to feel like doing it.
Я сказал ей, что мне начало это нравится.
We're beginning to hear a lot about a lawyer at CREEP named Gordon Liddy... who's...
Что ещё? Мы начали серьёзно присматриваться к адвокату из комитета по переизбранию, по имени Гордон Лидди, который...
Показать ещё примеры для «начали»...
advertisement

was beginning toначинаю думать

You know, Bill, I'm beginning to think you've lost your touch.
Знаешь, Билл, я начинаю думать, что ты потерял хватку.
I'm beginning to think I've misjudged your Johnny, Ballin. He can be quite sweet.
Я начинаю думать, что я превратно судила о твоем Джонни, Баллин.
You know, darling, I'm beginning to think you have an evil mind.
Я начинаю думать, что ты чертовски умна.
I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan.
Я начинаю думать, что в гостинице никто никогда не видел мистера Кэплена.
I'm beginning to think I'm underpaid.
Начинаю думать, что мне недоплачивают!
Показать ещё примеры для «начинаю думать»...
advertisement

was beginning toначинаю понимать

But I know myself and I'm beginning to understand you.
Но я знаю себя и начинаю понимать тебя.
—I'm beginning to catch up.
Я начинаю понимать.
Me, I think I'm beginning to understand.
Думаю, я начинаю понимать.
I'm beginning to see why none of this has worked for you.
Я начинаю понимать, почему на тебя ничего не подействовало.
I'm beginning to realise just how big this ship really is, how quiet.
Начинаю понимать, насколько огромен этот корабль, как здесь тихо.
Показать ещё примеры для «начинаю понимать»...

was beginning toя уже

Your glasses are beginning to steam up.
У тебя уже стекла запотели.
These engines are beginning to show signs of stress.
Двигатели уже демонстрируют признаки перегрузки.
I'm beginning to think we should notify the police.
Я уже думаю, что мы должны заявить в полицию.
Well, with all this talk of chef's salad and consommé I'm beginning to get a bit hungry.
Со всеми этими разговорами про салаты и супчики.. ...я уже и сам проголодался.
I was beginning to get all worried about you.
Я уже всех на ноги поднял.
Показать ещё примеры для «я уже»...

was beginning toуже начал думать

— I was beginning to believe he was a eunuch.
Я уже начал думать, что он евнух.
I was beginning to think you were having second thoughts.
Я уже начал думать, что ты передумала.
I was beginning to think I wasn't popular.
Я уже начал думать, что я потерял популярность.
Your mother told me... that you wouldn't be coming to me for a few weeks... but I was beginning to think... you were never coming back.
Твоя мать сказала мне... что ты не сможешь приходить ко мне в течение пары недель.. но я уже начал думать... что ты никогда не придешь.
I was beginning to think you'd gotten lost.
Я уже начал думать, что вы заблудились.
Показать ещё примеры для «уже начал думать»...

was beginning toначинаю верить

Now that I'm with you, I'm beginning to believe that I told her the truth.
А сейчас, когда я с тобой, я начинаю верить, что сказал ей правду.
I'm beginning to believe you fellas couldn't find your way home.
Я начинаю верить, парни, что вы даже не смогли бы найти дорогу домой. Это последний раз, когда я...
I'm beginning to believe the Central Command is smuggling weapons into the Demilitarised Zone after all.
Я начинаю верить в то, что Центральное Командование ввозит оружие в Демилитаризованную Зону.
I'm beginning to wonder, because I hear it too.
А сейчас вот начинаю верить... потому что я их тоже слышу.
But I'm beginning to believe that you believe it.
Но я начинаю верить в то, что вы верите в это.
Показать ещё примеры для «начинаю верить»...

was beginning toстановится

From such a world, high above the disc of the Milky Way it would be clear as it is beginning to be clear on our world that we are made by the atoms in the stars that our matter and our form are determined by the cosmos of which we are a part.
С такой планеты, высоко над диском Млечного Пути было бы ясно, как становится ясно и здесь, что мы сделаны из атомов звезд, что наша материя и форма определены космосом, частью которого мы являемся.
This suit's beginning to crawl.
Здесь становится неуютно.
— You're right, his jealousy is beginning to be quite a sickness of the mind.
Ты прав: его ревность становится болезнью.
You're beginning to look purple in the face and bloated — a typical financier.
Ваше лицо становится пунцовым и даже опухает, ну совсем как у преуспевающего финансиста.
Answer quickly, I am beginning to feel sick.
Отвечай быстрее. Мне становится плохо.
Показать ещё примеры для «становится»...

was beginning toуже начинаю

I'm beginning to think you do.
Я уже начинаю тебе верить.
I'm beginning to wonder if there's the kind of love I have in mind.
Я уже начинаю сомневаться. есть ли такая любовь.
He's beginning to like 'em already!
Они уже начинают ему нравиться!
— And I was beginning to get worried.
Да, а то я уже начинаю волноваться.
I'm beginning to develop a liking for lofts.
У меня уже начинает появляться любовь к чердакам.
Показать ещё примеры для «уже начинаю»...

was beginning toначал думать

I was beginning to think of marriage.
Я начал думать о женитьбе.
And just when I was beginning to think you might find a whole new career as a diplomat, Mr. Spock.
А я только начал думать, что вы сможете сделать дипломатическую карьеру.
All these weeks I was beginning to think
После всех этих недель, Я начал думать, что остался один.
I was beginning to think you'd never show up.
Я начал думать, что ты не придешь.
And then, one morning, when Rabbit was beginning to think he might never be able to use his front door again,
И потом одним утром, когда Кролик начал думать, что уже никогда не воспользуется входной дверью,
Показать ещё примеры для «начал думать»...