wardrobe — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wardrobe»

/ˈwɔːdrəʊb/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «wardrobe»

На русский язык «wardrobe» переводится как «шкаф» или «гардероб».

Варианты перевода слова «wardrobe»

wardrobeшкаф

— What about my wardrobe?
— А мой шкаф?
Ah, the whole wardrobe is stuffed with clothes.
Ах, весь шкаф забит одеждой.
There was a bed, a wardrobe, bed-dresser.
Тут была кровать, шкаф, комод.
Hang the clothes in the wardrobe.
Для одежды есть шкаф.
Imagine her carrying off a big wardrobe!
Представьте её уносящую огромный шкаф?
Показать ещё примеры для «шкаф»...
advertisement

wardrobeгардероб

— Has anyone netered your wardrobe?
Кто-нибудь мог попасть в ваш гардероб?
— The minute! When I opened the wardrobe.
Когда я открыл ваш гардероб, вы сразу увидели, что там висел костюм не Марселя.
You know, we have a very extensive wardrobe here.
Ну, вы знаете, у нас есть очень обширный гардероб здесь.
Explosion, wardrobe department.
Взрыв, гардероб...
Wardrobe...
Гардероб...
Показать ещё примеры для «гардероб»...
advertisement

wardrobeодежду

Thanks for the handsome wardrobe and for the use of all the trinkets.
Спасибо за красивую одежду и за все эти безделушки.
I can sell my wardrobe, pride of my life.
Я могу продать одежду, гордость мою.
We could get a new wardrobe for Brown.
Купить одежду для университета.
Buy ourselves a whole new wardrobe.
Купим новую одежду.
Would It Be Better If I Checked Out Your Wardrobe And Questioned Your Ass?
Думаешь было бы лучше, если бы я оценивал твою одежду и оценивал твой зад?
Показать ещё примеры для «одежду»...
advertisement

wardrobeкостюм

What is it with her and her wardrobe?
Что это все значит, она и ее костюм?
The point is, proper wardrobe helps an actor connect to the words.
Дело в том, что правильный костюм помогает актёру почувствовать текст.
Apparently, there were wardrobe malfunctions.
Явно, этот костюм не всегда держался на месте.
— What is this? — This is your wardrobe.
— Это твой костюм.
I cast you because your measurements allow me to use the same wardrobe as last year.
Я взял тебя на роль, только потому что тебе будет по размеру костюм прошлогоднего актера.
Показать ещё примеры для «костюм»...

wardrobeгардеробную

Well, get her to wardrobe, and get her some coffee.
Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе!
Go to wardrobe and rehearse!
Иди в гардеробную и на сцену!
You go to wardrobe.
Ты идешь в гардеробную.
Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe.
Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную.
I'm going down to wardrobe to get some old clothes, — some old shoes, — Huh?
Я спущусь в гардеробную и подберу немного старой одежды и какие-нибудь старые ботинки.
Показать ещё примеры для «гардеробную»...

wardrobeкостюмерной

Why am I looking for something to wear in wardrobe?
Зачем я вообще подбираю себе одежду в костюмерной?
I got stuck in wardrobe.
Задержалась в костюмерной.
Silvana said that Marta went shopping for wardrobe for the show.
Сильвана сказала, что Марта пошла за покупками для костюмерной.
And then I stumbled down to the wardrobe and props room at about 3:00 A.M. and passed out.
Потом, около 3 ночи, добрался до костюмерной, и там вырубился.
So our kidnapper had access to the props and wardrobe room at the studio.
У похитителя был доступ к реквизиту и костюмерной на студии.
Показать ещё примеры для «костюмерной»...

wardrobeплатяной шкаф

Edith is designing a whole new wardrobe for me.
Эдит проектирует новый платяной шкаф для меня.
The Lion, The Witch And The Wardrobe every night for a week.
Лев, колдунья и платяной шкаф каждую ночь целую неделю.
He asked me, If I wanted to come in and upgrade my wardrobe.
Он спросил меня, если я хотел прийти и модернизировать мой платяной шкаф.
What do I need? A wardrobe, chest of drawers, chart case and tables... bookcases, a dining table, chairs.
Платяной шкаф, комод, стол и планшет для карт, книжные шкафы, обеденный стол, стулья, кровать.
This is just your wardrobe.
Это всего лишь платяной шкаф.
Показать ещё примеры для «платяной шкаф»...

wardrobeкостюмер

The wardrobe people wanted you to bring the jacket.
Костюмеры хотели чтобы ты взял с собой пиджак.
Wardrobe wanted you to approve this.
Прошу прощения. Костюмеры требуют твоего одобрения.
Wardrobe, PR, Art Department, everybody.
Костюмеры, пиар, художественный отдел — все.
Hair-up, make-up wardrobe
Парикмахеры, стилисты, костюмеры
Maybe the wardrobe department came in here for some reason,
Может быть, костюмеры пришли и сделали это по какой-то причине,
Показать ещё примеры для «костюмер»...

wardrobeнаряд

Just scoping your civilian wardrobe.
Просто рассматриваем твой наряд.
His wardrobe alone leaves him open for public mockery.
Один его наряд просто выставляет его на посмешище.
Check out the new wardrobe.
Посмотри на мой новый наряд.
I'm talking about your wardrobe.
Я говорю про твой наряд.
But I will call you about my wardrobe.
Но я тебе ещё позвоню по поводу наряда.
Показать ещё примеры для «наряд»...

wardrobeкостюмерша

And the wardrobe lady came over. She gave me new pants.
И костюмерша подошла и дала мне новые штаны.
Okay, that wardrobe girl is crazy.
Так, эта костюмерша ненормальная.
Maybe you'd be more comfortable with a wardrobe person helping you.
Наверно будет лучше, если тебе будет помогать костюмерша.
Temporary wardrobe mistress,
Временная костюмерша,
For instance, what you were doing in the dressing room with the wardrobe girl an hour ago-— would your wife find that likable or unlikable?
Например, час назад в примерочной ты чем-то занимался с костюмершей и твоя жена посчитает это милым или не очень?
Показать ещё примеры для «костюмерша»...