wanted to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wanted to tell»

wanted to tellхотел сказать

I wanted to tell you...
Хотел сказать тебе...
— I just wanted to tell you...
— Я всего лишь хотел сказать Вам...
You know, Guljan, I have long wanted to tell you, that I... I...
Знаешь, Гюльджан, я давно тебе хотел сказать, что я... я...
Yes. but first I wanted to tell you...
— Да, это так. — Я хотел сказать тебе...
Miss, I wanted to tell you...
Мадемуазель, я хотел сказать вам...
Показать ещё примеры для «хотел сказать»...
advertisement

wanted to tellхочу рассказать

I want to tell my father-in-law about...
Хочу рассказать тестю...
I want to tell you something about me.
Я хочу рассказать тебе кое-что о себе.
I want to tell you about a dream I had last night.
Я хочу рассказать вам о сне, приснившемся мне прошлой ночью.
I want to tell you a story.
Я хочу рассказать вам историю.
I want to tell you everything.
Я хочу рассказать тебе все.
Показать ещё примеры для «хочу рассказать»...
advertisement

wanted to tellскажу тебе

I want to tell you something, Ryker.
Я скажу тебе кое-что, Райкер.
Sergeant, I want to tell you something.
Сержант, слушай, скажу тебе кое-что.
Listen, I want to tell you something.
Слушай, скажу тебе кое-что.
I want to tell you something. That's bullshit because...
А я скажу тебе, что это чушь, потому что...
Do you want to tell me what you found?
Вы скажете мне, что вы там обнаружили?
Показать ещё примеры для «скажу тебе»...
advertisement

wanted to tellхотел говорить

I didn't want to tell you this... but now, you see, I have to.
Я не хотел говорить тебе это но теперь, видишь, приходится.
I didn't want to tell you till I had it pretty well cinched.
Я не хотел говорить тебе, пока не буду совершенно уверен.
He didn't want to tell me, but I explained that it was very urgent.
Он не хотел говорить, но я сказала, что у меня к тебе срочное дело.
I made that up, I didn't want to tell Yolande I was with you.
А! Вспомнил! Я не хотел говорить Иоланде, что был вчера с тобой.
I didn't want to tell you, but you're being had.
Вчера. Я не хотел говорить, но мне надоело видеть, как всякие идиоты водят вас за нос.
Показать ещё примеры для «хотел говорить»...

wanted to tellхочу

I want to tell. I want them all to know.
Я хочу, чтобы все узнали.
I just want to tell you again how much I appreciate your taking me in like this.
Я лишь хочу ещё раз сказать насколько я тебе благодарен за то, что ты меня приютил.
Yes, but I don't know if I want to tell you.
Конечно, но не знаю, хочу ли я это делать.
I want to tell her that I'm sorry.
я просто хочу... я хочу сказать, что сожалею обо всем.
— I wanted to tell you right away, but...
— Я хотел сразу вам сказать, но...
Показать ещё примеры для «хочу»...

wanted to tellрасскажу вам

Do you want to tell me what happened?
Может, расскажешь мне, в чем дело?
You want to tell me what happened?
Ты расскажешь мне, что случилось?
You want to tell us about it... or you want to take a trip to the detention centre?
Ну что, расскажешь сам, Монтана... или прокатишься с нами до фильтрационного лагеря?
You'll want to tell me and Mr. Beauchamp here all about your two villainous friends.
Сейчас ты расскажешь мне и мистеру Бошому всё про своих двух мерзавцев-друзей, я так полагаю.
Yes, I want to tell you a strange story.
Я расскажу вам одну странную историю.
Показать ещё примеры для «расскажу вам»...

wanted to tellхотите сообщить

I also want to tell you that the captain is a friend and agreed to use the sails.
А еще хотел вам сообщить, что капитан столь любезен, что согласился идти под парусами.
That's what I wanted to tell you.
Вот что я хотел вам сообщить.
Let's go talk to Piper, see if he told her what he wanted to tell you.
Я поговорю с Пайпер, узнаю, что Билли хотел вам сообщить.
Maybe he wanted to tell me something?
Может, что-то хотел сообщить?
I wanted to tell you, but you were away.
Вас не было. Я хотел сообщить, но вас не было.
Показать ещё примеры для «хотите сообщить»...

wanted to tellхочу рассказывать

I don't want to tell this story but once.
Я не хочу рассказывать эту историю больше одного раза.
I don't want to tell them how to do their business... but why don't they do it after the election?
Я не хочу рассказывать им, как выполнять их работу... но почему бы им не сделать это после выборов?
You want to tell secrets?
Хочешь рассказывать секреты?
DO YOU THINK I WANTED TO TELL YOU GUYS THAT?
Ты думаешь, что я хотел вам об этом рассказывать?
He doesn't want to tell me all the details because he's afraid it will become a seIf-fuIfiIIing prophecy. That's convenient, isn't it?
Нет, он сказал, что он не хочет рассказывать мне все в подробностях, поскольку боится, что тогда все превратится в самореализующееся предсказание.
Показать ещё примеры для «хочу рассказывать»...

wanted to tellдолжен сказать

John, I want to tell you how much I respect your dedication.
Джон, я должен сказать, что очень уважаю твою самоотверженность.
And I want to tell you that the climate's wonderful. It really makes a guy feel full of Pepsi.
Должен сказать — климат тут чудесный, бодрость такая, будто напился Пепси.
He meant well, but I want to tell him it's over.
Он хотел как лучше, но я должен сказать, что всё кончено.
First, I want to tell you I'm a big fan of yours.
Во-первых, Ли, должен сказать, что я твой очень большой поклонник.
Peter, I know it's a dangerous precedent but you might want to tell Lois the truth.
Питер, знаю, это опасный прецедент... но ты должен сказать Лоис всю правду.
Показать ещё примеры для «должен сказать»...

wanted to tellи хочу поговорить

I'm annoyed with myself. I wanted to tell you, but I couldn't.
Я не очень собой доволен, поскольку я хотел поговорить с тобой в тот вечер, но не смог.
Do you want to tell me about it?
Не хочешь поговорить об этом?
I... I wanted to tell him something.
Я хочу поговорить с ним.
— So, what was it you wanted to tell me, son?
— Так о чем ты хотел со мной поговорить?
Want to tell me something?
Ты хочешь поговорить со мной?
Показать ещё примеры для «и хочу поговорить»...