want to cause — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to cause»

want to causeхочу причинять

— I don't want to cause trouble.
— Не хочу причинять неудобства.
I don't want to cause trouble...
Я не хочу причинять неприятности...
But I didn't want to cause you trouble.
Но я не хотела причинять тебе хлопоты.
No, no, no, Hastings. I did not want to cause M. Lorrimer further grief with the revelation that one of his uncles had been murdered.
Нет, я не хотел причинять мистеру Лорримеру лишнего огорчения скрыв от него сам факт предумышленного убийства его дяди Генри Гасконя.
advertisement

want to causeхотел бы причинить

But we don't want to cause you pain.
Но мы не хотим причинить тебе боль.
That I want to cause him trouble?
Что я хочу причинить ему неприятности?
You don't want to cause Margaret any more pain, do you?
Вы ведь не хотите причинить ей боль?
I'd never want to cause you the slightest harm.
Я бы никогда не хотел бы причинить тебе даже малейшего вреда.
advertisement

want to causeхочу вызвать

I don't want to cause a riot with this hearse.
Я не хочу вызвать ненужное волнение этим катафалком.
I don't want to cause an uprising.
Я не хочу вызвать восстание.
— Do you want to cause a disaster?
— Вы хотите вызвать беспорядок?
advertisement

want to causeхочешь из-за

And I don't want to cause you any more troubles.
Я не хочу тебе больше мешать.
I didn't want to cause any alarm.
Я не хотел никого тревожить.
So...maybe you don't want to because of Milena?
Может... ты не хочешь из-за Милены?

want to causeхочу создавать

I don't want to cause any problems for Dr Winkler.
Я не хочу создавать проблемы для доктора Винклера.
I don't know, Frankie. I mean, I don't want to cause any problems for my brother, you know?
Я не знаю, Фрэнки, просто я не хочу создавать проблемы моему брату, понимаешь?

want to cause — другие примеры

Miss Malotte, I don't want to cause you any trouble, but we had to drop in for a look around.
— Мисс Мэлотт... Не хочу доставлять беспокойства, но мы кое-кого ищем.
I care for you too much to want to cause your death.
Я слишком беспокоюсь за тебя, чтобы желать твоей смерти.
He knows I don't want to cause you any trouble And he's holding it over my head.
Он знает, что я не хочу тебе проблем и шантажирует меня этим.
— You want to cause a scandal?
— Вы хотите скандала?
He just wanted to cause a sensation.
— Он хотел сотворить сенсацию
Показать ещё примеры...