wanna get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wanna get»

wanna getхочу

I wanna get this whole thing down in affidavit form.
Я хочу все задокументировать.
Next thing I wanna do, I wanna get a color TV for the games. Hey, how about some gin? Penny a point.
Следующее, что я хочу сделать — купить цветной телевизор, чтобы смотреть футбол.
I wanna get one of these dogs.
Я хочу одну из этих собачек.
When I talk to him, I wanna get answers.
— Когда я его спрашиваю, я хочу услышать ответ.
I wanna get inside already.
Я хочу уже зайти внутрь.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement

wanna getхочешь получить

Now, let me see. You... You wanna get a tip?
Если хочешь получить чаевые — протяни руку.
Look, you wanna get hurt?
Слушай, хочешь получить по морде?
— You wanna get shot down?
Хочешь получить пулю?
Hyun-soo, you wanna get your ass kicked too?
Хён-Су, ты тоже хочешь получить?
Wanna get your ass kicked?
Хочешь получить?
Показать ещё примеры для «хочешь получить»...
advertisement

wanna getхочешь жениться

Do you wanna get married?
Хочешь жениться?
Does this mean you wanna get married, to a woman?
То есть, ты говоришь, что хочешь жениться, на женщине?
If you wanna get married, you have to marry ME!
Если ты хочешь жениться, ты должен жениться на мне!
Do you still wanna get married?
Ты все еще хочешь жениться?
There is no way you wanna get married and move into that condo.
Ведь ты не хочешь жениться и не хочешь переезжать.
Показать ещё примеры для «хочешь жениться»...
advertisement

wanna getхочу выйти

I wanna get out of here.
Я хочу выйти.
I told you, I wanna get out!
Я сказал тебе, что я хочу выйти!
I wanna get off! .
Я хочу выйти.
I wanna get out.
— Я хочу выйти.
I wanna get out of the car, OK?
Я хочу выйти из машины. Останови.
Показать ещё примеры для «хочу выйти»...

wanna getхочешь выбраться

You wanna get out of here.
Хочешь выбраться отсюда?
You wanna get outta here?
Хочешь выбраться отсюда?
So, Eric, do you wanna get out of here?
Итак, Эрик, хочешь выбраться отсюда?
Come on. You wanna get out of here I gotta open up the place.
Ты хочешь выбраться отсюда, а мне пора открывать это место.
You wanna get out of here?
Хочешь выбраться?
Показать ещё примеры для «хочешь выбраться»...

wanna getнужно

Believe me, you gotta get up early if you wanna get out of bed.
Поверьте: чтобы встать с постели пораньше, нужно пораньше в нее ложиться.
I wanna get on the road, make a few more scores. My blood lust is fading.
Нужно снова в путь, набрать очков, моя кровь жаждет скорости.
Now you wanna get some rest.
Тебе нужно немного отдохнуть.
I wanna get my pardon.
Мне нужно помилование.
I wish you'd stop taking it for granted I'm in something I wanna get out of.
Да с чего ты взяла, что меня нужно вытаскивать отсюда.
Показать ещё примеры для «нужно»...

wanna getхочу вернуться

Just wanna get back to my place, figure out why we got out of our cages.
Я только хочу вернуться к себе, и выяснить, почему мы выбрались из своих клеток.
I just wanna get back to work.
Хочу вернуться к работе.
I just wanna get back to the simple life: Women who mean nothing to me.
Я лишь хочу вернуться к простой жизни: ничего не значащим для меня женщинам.
I just wanna get back to work.
Я просто хочу вернуться к работе.
I wanna get back in the cage.
Хочу вернуться в клетку.
Показать ещё примеры для «хочу вернуться»...

wanna getхочешь избавиться

Do you wanna get rid of me?
Ты хочешь избавиться о меня?
Dad? — You really wanna get rid of this trampoline?
Ты серьезно хочешь избавиться от батута?
And if you wanna get rid of her,then you will fire me also.
И если ты хочешь избавиться от нее, то увольняй и меня тоже.
You wanna get rid of your powers,I want mine back.
Ты хочешь избавиться от своей способности, а я хочу получить свои обратно.
If you wanna get rid of them, all you have to do is kill them.
Если ты хочешь избавиться от них, ты должна всего лишь убить их.
Показать ещё примеры для «хочешь избавиться»...

wanna getхочу попасть

I wanna get home.
И я хочу попасть домой.
I wanna get there before Lady Gaga turns the dessert table into a hat.
Я хочу попасть туда перед тем как Леди Гага превратит десертный стол в шляпу.
But I just really wanna get to Fashion Week.
Но я просто очень хочу попасть на Неделю Моды.
— I didn't wanna get on TV with Oprah and talk about who's gonna cut my meat when the coordination goes. The lid's off.
— Да, я не хочу попасть на ТВ к Опре и обсуждать, кто будет резать мне мясо, когда пропадёт координация, но c'est la vie.
I don't wanna get in trouble.
Я не хочу попасть в неприятности.
Показать ещё примеры для «хочу попасть»...

wanna getхочешь быть

Wanna get freaky?
Хочешь быть уродцем ?
Well, you wanna get shot or you wanna be grounded?
— Ты хочешь быть застрелен или похоронен? !
Yeah, cos you always wanna get on top.
Да, потому что ты всегда хочешь быть сверху.
You so wanna get with me right now.
Ты очень хочешь быть со мной.
You don't wanna get pissed on, get out of the way.
Не хочешь быть описанным — съебись в сторону.
Показать ещё примеры для «хочешь быть»...