walking around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «walking around»
walking around — гулять
Do you like to walk around the neighboorhood where you live?
Тебе нравится гулять в своем районе?
Or you could just walk around, eating cotton candy, checking everybody out.
А можно просто гулять, есть сахарную вату и смотреть на людей.
People watch them and they watch people and walk around.
Вставай! Люди смотрят на них, а они — на людей. И продолжают гулять.
I can walk around here all day.
Я теперь могу гулять там целый день.
My daughter is supposed to walk around a year without knowing her mother and father are married?
Моя дочь должна гулять целый год, зная, что ее мама и папа не женаты?
Показать ещё примеры для «гулять»...
advertisement
walking around — ходить
Stop walking around.
Прекратите ходить.
Can you imagine walking around in that?
Можете Вы вообразить, как ходить в этом?
— I can walk around with this amp on?
— И можно ходить с включенным усилком?
The one rule that all man, from the time they first were walking around, looking up at the sun, scratching around for food and an animal to kill, the first concept that, I feel, got into their head was the idea of life and death.
Все люди с момента, когда научились ходить, впервые посмотрели на солнце, нашли еду или животное, которое можно убить, первая идея, которая, как мне кажется, проникла в их голову, была идеей жизни и смерти.
And what happened in this country that now suddenly everyone is walking around with their own personal bottle of water?
И что же такого произошло в этой стране что каждый вдруг стал ходить со своей бутылкой воды?
Показать ещё примеры для «ходить»...
advertisement
walking around — прогулки по
An old couple would like that better than walking around Tokyo.
Пожилой паре это понравится больше, чем прогулки по Токио.
Walking around Royston Vasey.
Прогулки по Ройстон Вэйси!
I love our little walks around Bronte.
Мне нравились наши прогулки по Бронте.
walking around Royston Vasey...
...прогулки по Ройстон Вэйси и...
Yes, he's been taking long walks around the city.
Он совершает долгие прогулки по городу.
Показать ещё примеры для «прогулки по»...
advertisement
walking around — разгуливать
No boyfriend of mine is gonna walk around in a negative five degree wind chill... without a good-looking goddamn coat.
Мой парень не должен разгуливать на таком морозе без хорошей теплой куртки.
He should know better than to walk around like that at night.
Он же должен понимать, что не следует так разгуливать по ночам.
All he wants to do is have tickle fights and walk around in my shoes.
Все, что ему было надо, это щекотаться и разгуливать в моих туфлях.
We can walk around naked.
Мы можем разгуливать голыми.
I never had to walk around with hole in my clavicle before.
Мне никогда не приходилось разгуливать с дырой в ключице.
Показать ещё примеры для «разгуливать»...
walking around — прогуляться
I have to get out and walk around.
Мне нужно прогуляться.
— You can eat and walk around.
— Вы сможете поесть и прогуляться.
Do you think we should walk around?
— Он хочет прогуляться?
I was going a little crazy down there, so they said I could walk around for a bit.
Я там внизу понемногу начал сходить с ума, поэтому они разрешили мне некоторое время прогуляться.
Oh, I was just gonna walk around.
Я просто хотела прогуляться.
Показать ещё примеры для «прогуляться»...
walking around — бродить
You walked around all night in the city by yourself?
Ты бродил всю ночь один в городе?
I used to walk around the streets, newspapers blowing around and great concrete walls.
Я бродил по улицам, по которым ветер гнал брошенные газеты вдоль серых бетонных стен.
I mean, those tours, he'd walk around all alone.
То есть, на этих экскурсиях он бродил в одиночку.
Have you pulled a trigger and seen your best friend's head explode and walked around in a dream with her blood running down your face and in your mouth picking shards of skull from your jumper like cat's teeth?
А? Ты потянул курок и увидел, как голова твоей лучшей подруги разлетелась. А потом ты бродил в полусне, пока её кровь стекала по лицу, попадая в твой рот, а еще, ты выковыривал осколки зубов, похожие на кошачьи зубы, из джемпера?
Just walking around, staring at Jimmy's compass.
Я просто бродил, уставившись в компас Джимми.
Показать ещё примеры для «бродить»...
walking around — пройтись
Supposing we walk around the grounds awhile to pass the time.
А не пройтись ли нам пока по усадьбе, чтобы убить время?
What if I wanna walk around a little?
А что, если я захочу немного пройтись?
— Maybe we should walk around.
— Наверное, надо пройтись?
— You, uh, want to walk around?
— Хочешь пройтись?
Want to walk around?
Хочешь пройтись?
Показать ещё примеры для «пройтись»...
walking around — расхаживать
The small Olaf is here, you can not walk around like that.
Пока здесь Олаф, тебе нельзя так расхаживать.
Do you wish for a cure, or do you wish to walk around with a face covered in boils and your nose dripping with snot?
Ты хочешь получить лекарство, или расхаживать с лицом, покрытым фурункулами, и хлюпая сопливым носом?
Sure you should be walking around,DiNozzo?
А тебе стоит расхаживать, ДиНоззо?
You walk around on it, you're apt to get conked on the head by a loose brick.
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом.
It's no fun to walk around with a target pinned on your chest.
Невесело расхаживать с мишенью на груди.
Показать ещё примеры для «расхаживать»...
walking around — обойти
— Maybe he just took a walk around the block.
— Может быть, он решил обойти квартал.
Go ahead, walk around me, clear around.
Ну, давай, обойти, просто вокруг.
— Shall I walk around?
— Может, мне обойти?
Shall I walk around?
Может, мне обойти?
Wh... What... Were you walking around behind us or what?
Чт... вы что... пытались обойти нас, что ли?
Показать ещё примеры для «обойти»...
walking around — прогуливался
I just like to walk around in my robe.
Я просто люблю прогуливаться в халате.
I can see why people like walking around.
Понимаю, почему людям нравится прогуливаться.
She can't be walking around after she died.
Она не может прогуливаться, если уже умерла.
I was walking around this morning and I saw this woman who looked exactly like... you know, that actress in the Almodovar film.
Сегодня утром я прогуливался и увидел одну женщину, которая выглядела в точности как... ну помнишь, та актриса из фильма Алмодовара..
— Where'd you kinda walk around?
— И где ты типа прогуливался?
Показать ещё примеры для «прогуливался»...