walk out of here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «walk out of here»
walk out of here — выйти отсюда
I could walk out of here right now and never see you again.
Я могу выйти отсюда прямо сейчас и ты меня больше никогда не увидишь.
I believe Freddy Quimby should walk out of here a free hotel.
Я думаю Фредди Куимби должен выйти отсюда через бесплатный отель.
So anybody want to walk out of here tonight they gonna have to show me.
Итак, если кто-нибудь хочет выйти отсюда сегодня вечером должен будет доказать, что достоин.
Unless you want to explain to the police why you illegally raided my farm... you had better let me walk out of here.
Если Вы не хотите объяснять полиции, почему Вы незаконно совершили набег на мою ферму лучше позволить мне выйти отсюда.
You want to go forward, you want to walk out of here, you want to find that door?
Хочешь другого будущего? Хочешь выйти отсюда? Знаешь, кто твоя дверь?
Показать ещё примеры для «выйти отсюда»...
advertisement
walk out of here — уйти отсюда
How wretched I feel. I wish I could walk out of here and marry my guy.
Хочу уйти отсюда побыстрее... и выйти замуж за своего мужчину.
You can walk out of here with your sword.
Вы можете уйти отсюда со своей саблей.
Now, I believe you were saying something about wanting to walk out of here?
Итак, вы говорили что-то о том, чтобы уйти отсюда?
And you know I have absolutely no intention of letting you walk out of here.
И ты знаешь, что я абсолютно не намерен позволить тебе уйти отсюда.
Instead of just walking out of here while I still can?
Вместо того, чтобы уйти отсюда, пока еще могу?
Показать ещё примеры для «уйти отсюда»...
advertisement
walk out of here — уйти
You let him walk out of here, too?
Вы и ему позволили уйти?
I want to take my people and walk out of here.
Я хочу взять своих людей и уйти.
Well, do you really expect us to just let you walk out of here with a precious family heirloom?
А вы действительно думаете, что мы позволим вам уйти с нашей семейной реликвией?
Think you were gonna walk out of here, huh?
Думала, сможешь уйти? А?
Think I am going to let you just walk out of here? After what you did to us?
Думаешь, я позволю так просто уйти, после того, что ты нам сделал?
Показать ещё примеры для «уйти»...
advertisement
walk out of here — вышел из
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick?
Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка?
The Rosula believe Jesus rose from the dead, walked out of his tomb, and when faced with these same soldiers, he pardoned their sins, and appointed them keepers of his sacred history, granting them divine impunity, and the power of the Church to destroy anything or anyone that might prove a threat to that story.
Росула верит, что Иисус восстал из мёртвых, вышел из могилы и столкнувшись со своими мучителями простил их грехи и назначил хранителями своей священной истории, даровав им право безнаказанно насаждать волю Церкви и уничтожать всё и вся, что может навредить этой истории.
David Fenner, 13 years of age, walked out of his home early hours of this morning, not been seen, not made any contact since.
Дэвид Феннер, 13 лет, вышел из своего дома рано утром сегодня, С тех пор его не видели, не было никаких контактов.
You walked out of your house in the middle of the night and you found a rope and a cinder block and then you tied it to your ankle and you threw it into a goddamn lake.
Ты вышел из своего дома посреди ночи, нашёл верёвку и бетонный блок, затем привязал его к лодыжке и выкинул в чёртово озеро.
They say you got a good shot of walking out of here a free man.
Он сказал, у тебя есть шанс выйти на свободу.
Показать ещё примеры для «вышел из»...
walk out of here — ухожу отсюда
I tell myself that every time I walk out of here.
Я говорю себе это каждый раз, когда ухожу отсюда.
The first one is that I walk out of here.
В первом я ухожу отсюда.
I am walking out of here.
Я ухожу отсюда.
I'm walking out of here right now thinking you paid $1000 for this jacket unless you tell me different.
Я сейчас ухожу отсюда думая что ты заплатил $1000 за эту куртку если ты не скажешь обратного.
And my best one's yet to come because since you have nothing to charge me with, tomorrow you get to watch me walk out of here
И один из моих лучших... потому что раз уж вам не в чем меня обвинить, завтра вы будете наблюдать, как я ухожу отсюда
Показать ещё примеры для «ухожу отсюда»...
walk out of here — выходим отсюда
To tell the truth, I don't think that's worth walking out of here for.
По правде говоря, я не думаю что ради этого стоит выходить отсюда.
He doesn't have to walk out of here.
Ему не обязательно выходить отсюда.
As long as you're in charge, people like him are gonna continue walking out of here.
Пока вы здесь начальник, люди, подобные ему, будут продолжать выходить отсюда.
I-I'm not walking out of here.
Я не собираюсь выходить отсюда.
You give yourself up, you walk out of here alive.
Вы сдаетесь и выходите отсюда живым.
Показать ещё примеры для «выходим отсюда»...
walk out of here — уходи
I want them to see me walk out of here on my own two feet.
Пусть видят, что я ухожу по собственной воле.
— «I'll walk out of here right now.»
-...«Я немедленно ухожу .»
I'm walking out of here.
Я ухожу.
Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
Hey, please don't walk out of here.
Пожалуйста, не уходи.
Показать ещё примеры для «уходи»...
walk out of here — выбраться отсюда
That's--that's all I'm gonna say until I walk out of here.
Это, это все, что я скажу, пока не выберусь отсюда.
I'm gonna walk out of here.
Я выберусь отсюда.
I'm walking out of here.
Я выберусь отсюда.
I'm walking out of here...
Я выберусь отсюда...
We only need one hostage to walk out of here.
Чтобы выбраться отсюда, нам нужен только один заложник.
Показать ещё примеры для «выбраться отсюда»...
walk out of here — выходит из вашего
A guy walks out of your office, you change toothpaste. And you?
Парень выходит из вашего офиса, и вы думаете, что может сменить зубную пасту.
He's there, walking out of your house, and he calls her by name.
И вот он выходит из вашего дома и зовёт её по имени.
You know, all those middle class types walking out of your courtroom free.
Знаешь, все представители среднего класса выходят из твоего зала суда свободными.
..he suddenly stops speaking and walks out of his classroom.
.. он вдруг перестает говорить и выходит из класса.
He was walking out of his apartment.
Он выходил из своей квартиры.
Показать ещё примеры для «выходит из вашего»...
walk out of here — отпустить
And if a jury of my peers, you all, deem it right and true for me to walk out of here an upright and justified man?
И если присяжные с моего округа примут справедливое решение отпустить, не сломив и оправдав меня?
All right, that means that Rhys Gray... we got to let him walk out of here, and we have no AMBER Alert.
Это значит, что Риз Грей... мы должны его отпустить, и мы не можем объявить мальчишку пропавшим.
You know I can't let you walk out of here.
Ты же понимаешь, я не могу тебя отпустить.
But if you give yourself up, your man and Detective Riley can walk out of here.
Но если ты сдашься, я отпущу твоего человека и детектива Райли.
I let you walk out of here, I will have a riot on my hands.
Если я отпущу тебя, то народ взбунтуется.
Показать ещё примеры для «отпустить»...