waking up in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «waking up in the»

waking up in theпробуждения в

I was passing out for no reason, waking up in odd places.
Безпричинные обмороки, пробуждения в странных местах.
See, upon waking up in that wretched world, I saw your mother...
Видишь ли, после пробуждения в этом жалком мире, я увидел твою мать...
Meditating won't stop you from having a wet dream and waking up in the Marianas Trench.
Медитация не спасёт тебя от мечтаний и пробуждения в Марианской впадине.
Oh, any scenario that involves me potentially waking up in bed next to Clyde.
— Любой сценарий, включающий мое потенциальное пробуждение рядом с Клайдом.
[FIVE] Waking up in the middle of the night and uploading the program into the stasis core.
Пробуждение среди ночи и загрузку вируса в программное ядро.
Показать ещё примеры для «пробуждения в»...
advertisement

waking up in theпросыпаюсь в

I wake up in a cold sweat.
Я просыпаюсь в холодном поту.
Every night, I wake up in a sweat ten times.
Каждую ночь я просыпаюсь в поту по 1 0 раз.
Sometimes I wake up in mid-air.
Иногда я просыпаюсь в воздушном пространстве.
When I do that I wake up in worse shape than before.
После них я просыпаюсь в еще более худшем состоянии, чем была.
Less than 24 hours after I set a date for my wedding,I wake up in bed with another woman.
Меньше суток как я назначил день свадьбы, а я просыпаюсь в кровати с незнакомой женщиной.
Показать ещё примеры для «просыпаюсь в»...
advertisement

waking up in theпроснулся в

I gave myself a talking to this morning when I woke up in jail with three other guests of the town.
Я дал себе слово в это утро, когда проснулся в камере с тремя другими такими же.
I woke up in a protection hatch.
Я проснулся в защитном люке.
My dear Marie, when I woke up in my hotel room last night, — — I went over to the window.
Моя дорогая Мария, когда вечером я проснулся в своем номере, я подошел к окну.
But I woke up in the Hudson River in a sack!
Но я проснулся в Гудзоне в мешке!
Woke up in a ditch sucking on the steering wheel.
Проснулся в канаве, на руле.
Показать ещё примеры для «проснулся в»...
advertisement

waking up in theочнулась в

Next thing I knew, I woke up in the hospital.
Следующее, что я помню, я очнулась в больнице.
When she woke up in the hospital, what were her first words?
Какими были ее первые слова, когда она очнулась в больнице?
Did you hit her so hard that she woke up in the hospital?
Это вы ударили ее так сильно, что она очнулась в больнице?
All I remember is I woke up in the hospital in Grozny two weeks after the blast.
Все что я помню, Это как я очнулась в госпитале в Грозном через две недели после взрыва.
The next thing I knew I Was waking up in a hospital bed, bleary and disoriented.
Следующее что я помню я очнулась в больничной постели, с замутнённым сознанием и дезориентированной.
Показать ещё примеры для «очнулась в»...

waking up in theпросыпаюсь утром

I wake up in the morning, get dressed, drive myself to work, put on a name tag, take my brain out of my skull, and place it in a drawer.
Я просыпаюсь утром, одеваюсь, еду на работу, надеваю табличку с именем, отключаю мозг, запираю его в шкафчик.
When I wake up in the morning and I look over and I see my wife, that gives me the sense of purpose.
Когда я просыпаюсь утром, открываю глаза и вижу жену, это придаёт моей жизни смысл.
I want you there when I go to sleep at night, and I want you there when I wake up in the morning.
Я хочу, чтобы ты была там, когда я иду спать ночью, и я хочу, чтобы ты была там, когда я просыпаюсь утром.
When I wake up in the morning, when I go to bed at night, there you are.
Когда я просыпаюсь утром, когда ложусь ночью в постель, ты рядом.
I wake up in the morning and I barely recognize the woman I see looking back at me in the mirror.
Я просыпаюсь утром и едва могу узнать женщину, которая смотрит на меня из зеркала.
Показать ещё примеры для «просыпаюсь утром»...

waking up in theпроснулся утром

I just want to go to sleep. I want to wake up in the morning and I want to marry Ryan.
Я хочу лишь пойти поспать, проснуться утром и выйти замуж за Райана.
Go quietly so you can all wake up in the morning with nothing but a hangover.
Иди спокойно так что вы можете все проснуться утром ничего, кроме похмелья.
Am I messing things up if I say I wish once in a while we could... spend the night together, wake up in the morning, have a cup of coffee, cuddle?
Я все испорчу, если скажу, что хотел бы, чтобы мы иногда могли... проведя ночь вместе, проснуться утром, выпить кофе, пообжиматься?
They know what it's like to wake up in the morning as a guy.
Они знают, что это такое, проснуться утром как парень.
Is it rude to suggest that when the Bush family wakes up in the morning, they might be thinking about what's best for the Saudis instead of what's best for you or me?
Наверное, жестоко предполагать, но когда-нибудь семейство Буш может проснуться утром и подумать о том, что лучше для арабов, а не что лучше для тебя или меня?
Показать ещё примеры для «проснулся утром»...

waking up in theвставать по утрам

Give me a reason to wake up in the morning.
Какой смысл вставать по утрам?
Now that my divorce is final, I need a reason to wake up in the morning. I have this hole in my life that can't be filled by shopping.
Понимаете, теперь я в разводе и мне нужен какой-то стимул вставать по утрам в моей жизни образовалась пустота, которую магазинами не заполнить.
I get excited to wake up in the morning and come down here and coach these fine athletes.
Ћюблю вставать по утрам, приходить сюда и тренировать этих прекрасных атлетов.
You give me a reason to wake up in the morning.
Ты дала мне причину, чтобы вставать по утрам
I envy people who have faith, that wake up in the morning and there He is.
Я завидую верующим, они встают утром, и вот Он.
Показать ещё примеры для «вставать по утрам»...

waking up in theс утра

Means when we wake up in the morning, breakfast is free.
Значит по утрам, когда мы просыпаемся, завтрак бесплатный.
That's coming from someone who wakes up in the morning, and first thing on their calendar is regret.
Это говорит человек, который по утрам сожалеет о своих ошибках.
Do you know what I feel when I wake up in the mornings?
Знаeшь, как я себя чувствую по утрам?
Put some ice on that eye Or you'll end up waking up in the morning
Приложи лёд к глазу, а то с утра будешь выглядеть
You'd wake up in the morning and go, "Oh...
С утра...
Показать ещё примеры для «с утра»...

waking up in theочнулся в больнице

Uh, I remember Crawford starting CPR on Flash, and then I woke up in the hospital, sir.
Я помню Кроуфорд начал делать Флэшу СЛР, и затем я очнулся в больнице, сэр.
I woke up in the hospital.
Очнулся в больнице.
I ran and I ran and then... the next thing I knew, I woke up in the hospital.
Я побежал со всех ног. Потом очнулся в больнице.
Except... you know, when... when I woke up in the hospital, saw what a close call I had,
Вот только..знаете..когда Когда я очнулся в больнице, и понял, что я был на волосок от смерти,
When I woke up in the hospital...
Когда я очнулась в больнице...
Показать ещё примеры для «очнулся в больнице»...

waking up in theоказалась в

I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up and I woke up in someone else's body.
Я думала, что сразу попаду на небеса, но произошла небольшая путаница и я оказалась в чужом теле.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница и я оказалась в чужом теле.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
Je pensais aller droit au paradis, mais il y a une erreur, and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
I'll win either way, and when I do, you might not like the Gravity Falls you wake up in.
Я выиграю любым способом, и когда я сделаю это, тебе не понравится Гравити Фолс, в котором ты окажешься.
Показать ещё примеры для «оказалась в»...