wait on — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «wait on»

/weɪt ɒn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «wait on»

«Wait on» на русский язык можно перевести как «обслуживать» или «подавать».

Варианты перевода словосочетания «wait on»

wait onобслуживать

Going to wait on college boys.
Будешь обслуживать парней из колледжа.
Waiting on people all day?
Целый день обслуживать клиентов?
You may have to wait on him for the rest of his life!
Вы будете его обслуживать до конца жизни!
We were seated in your section, but you made Teri wait on us.
Нас посадили в Вашу секцию, но Вы заставили Тери обслуживать нас.
Oh, let me. You mustn't wait on me.
Дай мне, ты не должна меня обслуживать.
Показать ещё примеры для «обслуживать»...
advertisement

wait onжду

Waiting on Reddington.
Ты где? Жду Реддингтона.
Waiting on my ex and my son.
Жду свою бывшую и сынишку.
Just waiting on you to turn it off.
— Просто жду, когда ты закончишь.
Not waiting on word from Luke.
Я не жду ничего от Люка.
Well, waiting on confirmation.
Ну, я жду подтверждения.
Показать ещё примеры для «жду»...
advertisement

wait onподождать

Eric, maybe we should wait on the big announcement... now that your math teacher is here.
Эрик, может лучше подождать с нашим заявлением, пока твоя учительница здесь.
Everybody keeps telling me to wait one moment, please, and that's what I'm triple doing.
Мне всё время говорят подождать, пожалуйста, что, собственно, я и делаю.
Say, Dutch, by jimminy, I don't mind waiting on myself and figuring out how much I owe, but would it be too much trouble for you to take my money?
Датч. Черт побери, я не против подождать и и узнать, сколько я задолжал, но, может быть, тебя не затруднит взять мои деньги?
It's a 1 5-day wait on the handguns, but the rifles you can take now.
Придётся 15 дней подождать, пока оформят разрешение.
Want me to wait on you?
Вас подождать
Показать ещё примеры для «подождать»...
advertisement

wait onприслуживать

As long as I was always ready to wait on the men, hand and foot, day and night, year in, year out.
Пока я всегда была готова прислуживать мужчинам, руками и ногами день и ночь, год за годом.
I will not wait on you people anymore.
Больше я вам прислуживать не буду.
You'll find some little shiksa to wait on you.
Найдёшь себе маленькую шиксу, которая будет тебе прислуживать.
I'll wait on you. I want to serve you.
Я буду тебе прислуживать, я так хочу!
You'll have your business and I'll end up waiting on tables.
Ты будешь заниматься своим бизнесом, а мне придётся прислуживать за столами.
Показать ещё примеры для «прислуживать»...

wait onподожди секунду

Wait one second.
Подожди секунду.
Wait one second.
Подожди секунду!
Wait one second, I'll look it up.
Подожди секунду, я посмотрю.
Wait one second, please.
Секунду подождите.
— Can you wait one second?
— Можешь подождать секунду?
Показать ещё примеры для «подожди секунду»...

wait onждём результатов

I'm waiting on the result of his synaptic scan.
Сейчас я жду результатов его синаптического сканирования.
I'm waiting on some lab work.
Жду результатов одного теста из лаборатории.
Checking the guest list and waiting on the DNA.
— Проверяем список постояльцев и ждем результатов ДНК.
So we're waiting on the fbi for a DNA check, because the clothes at the scene match the suspect's.
Мы ждем результатов анализа ДНК, проводимого ФБР... потому что его одежда похожа на одежду подозреваемого.
They're waiting on a second opinion.
Ждут результатов повторного анализа.
Показать ещё примеры для «ждём результатов»...

wait onподождите минуточку

would you wait one moment, please?
Подождите минуточку, пожалуйста?
hold on there! Wait one damn minute.
Подождите минуточку!
Yes, please wait one moment. Ryuzaki.
подождите минуточку.
Wait one minute, please. — Just wait.
Подожди минуточку...
Can't you wait one minute?
Минуточку подождать можешь?

wait onподождать ещё

In any case, I ask you to wait one more day...
В любом случае я прошу вас подождать ещё день...
— Mum's gonna have to wait one more week, Doug.
— Даг, мамочке придётся подождать ещё недельку!
Well, then I'm sure it can wait one more day, right?
Что ж, уверена, что оно может подождать ещё день, правда?
Shouldn't we wait one more day?
Разве нам не надо подождать еще один день?
George, do you mind waiting one more minute?
Джордж, ты не против подождать еще одну минуту?