very bad time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very bad time»

very bad timeочень плохое время

Mia, i am not in the best mood right now, And so it is a very bad time For you to make some naive little stand.
Мия, я сейчас не в лучшем настроении, так что это очень плохое время для тебя, делать какие-то наивные заявления.
You know, I went through a very bad time last year.
Вы знаете, я прошел через очень плохое время в прошлом году.
This is a very bad time to bother us.
Это очень плохое время, чтобы беспокоить нас.
Through some very bad times.
Прошел через очень плохие времена.
advertisement

very bad timeтяжёлые времена

It was a very bad time.
Это были тяжелые времена.
— Well, I've had a very bad time, Nick.
— У меня были тяжёлые времена, Ник. — Мамочка!
advertisement

very bad timeочень неподходящий момент

— This is a very bad time for me.
Сейчас очень неподходящий момент.
Peabody will be happy in helping... but come at a very bad time.
Пибоди, я бы с радостью помог вам, но вы явились в очень неподходящий момент.
advertisement

very bad timeочень неудачное время

This is a very bad time.
Сейчас очень неудачное время.
Mrs. Hamilton, this is a very bad time.
O, миссис Гамильтон, сейчас очень неудачное время.

very bad timeочень плохо

And one night after a very bad time... my sister Meryl said to me...
И однажды вечером после очень плохого дня... моя сестра Мерил сказала мне...
We all have a very bad time.
Всем нам очень плохо.

very bad timeв неподходящее время

You said it was a very bad time for me to leave and you're right.
Ты сказала, что сейчас самое неподходящее время для переезда, ты была права.
Obviously, I've come at a very bad time.
Похоже, я зашёл в неподходящее время.

very bad timeне в лучшее время

But is now a great time, or even a not very bad time?
или даже, может это не лучшее время?
I think I walked in on him at a very bad time.
Кажется, я ворвалась к нему не в лучшее время.

very bad time — другие примеры

Preysing, I hope you pull through. It's a very bad time to be in such a crisis.
Ну, Прайсинг, надеюсь, вы справитесь... с этой скверной ситуацией.
But you gave your mother a very bad time.
Либи...
It must be said that you called at a very bad time.
У меня было ужасное состояние.
My accountant says I did this at a very bad time.
Мой бухгалтер говорит что я сделал это в очень неподходящее время.
She's having a very bad time.
У нее сейчас плохие времена.
Показать ещё примеры...