upstanding — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «upstanding»

/ˌʌpˈstændɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «upstanding»

upstandingдобропорядочный

Upstanding citizen.
Добропорядочный гражданин.
But I can assure you my client is an upstanding member of the community.
Могу вас заверить, что мой клиент добропорядочный член нашего общества.
So...guess which upstanding officer recently lost his keycard?
Так вот, как думаешь, какой добропорядочный офицер полиции недавно потерял свою магнитную карточку?
Cahill appears to be an upstanding citizen.
Кэтхилл вполне добропорядочный гражданин.
I am an upstanding citizen, and I tried.
Я добропорядочный гражданин, я сделал, что смог.
Показать ещё примеры для «добропорядочный»...
advertisement

upstandingчестный

Mr Wells is an upstanding citizen and a respected member of the Maryland Bar.
Мистер Уэллс честный... гражданин и уважаемый член Адвокатуры Мэриленда... признанный, высокоуважаемый всеми пэрами.
Because he is the most upstanding man I have ever met.
Потому что он самый честный человек, которого я когда-либо встречала.
Clean cut, upstanding, credible.
Чистый, честный, надежный.
George Tucker is an upstanding man.
Джордж Такер — честный человек.
Upstanding citizen Hal Hoover has brought me a case.
Честный гражданин Хэл Хувер подкинул мне дело.
Показать ещё примеры для «честный»...
advertisement

upstandingвстать

Be upstanding in court.
Встать, суд идет!
Be upstanding in court.
Встать, суд идет.
Will you please be upstanding for the bride?
Прошу встать и приветствовать новобрачную.
Be upstanding.
Всем встать!
Be upstanding in court.
Всем встать.
Показать ещё примеры для «встать»...
advertisement

upstandingуважаемый

A fine upstanding businessman.
Отличный уважаемый бизнесмен.
An upstanding, God-fearing man hundreds of leagues from here is unsafe from their brutality.
Уважаемый, богобоязненный человек за сотни миль отсюда под угрозой их жестокости.
— There was a fine, upstanding black man. — Can I talk to you?
— Жил-был уважаемый чернокожий мужчина.
My client, James St. Patrick, is an upstanding business and family man, wrongfully accused by an organization that is clearly corrupt.
— Мой клиент, Джеймс Сент-Патрик, уважаемый бизнесмен и семьянин, обвиняется организацией, которая явно коррумпирована.
The fine, upstanding doctor said he was happily married, and that's why he didn't fire my client because she was too pretty.
Прекрасный уважаемый врач сказал, что он счастлив в браке, и поэтому он не мог уволить мою клиентку из-за ее привлекательности.
Показать ещё примеры для «уважаемый»...

upstandingвыдающийся

Freddy did his time, he's been an upstanding citizen for 20 years.
Фредди был выдающимся гражданином 20 лет.
I wasn't always an upstanding warlock.
Я не всегда был выдающимся колдуном.
David Ershon is an upstanding citizen.
Дэвид Ёршан выдающийся гражданин.
Heard that you're an upstanding member of this community and someone people really look up to.
Говорят, что вы — выдающийся член местной общины, люди берут с вас пример.
Reston's narrative is that he was an angry young man until meeting his wife Joan, who turned him into the upstanding public servant he is today.
ЗА 22 ДНЯ ДО ВСЕОБЩИХ ВЫБОРОВ. Согласно хронологии, Рестон был раздражительным молодым человеком, пока не встретил свою жену, Джоан, которая превратила его в выдающегося общественного деятеля, каким он является и сегодня.
Показать ещё примеры для «выдающийся»...

upstandingдостойный

Although this is a capital crime, the accused is an upstanding member of the community, a responsible and successful businessman... and has never before posed a threat to society.
Несмотря на то, что это преступление, караемое смертной казнью, обвиняемый достойный член нашего общеста, ответственный и удачный бизнесмен... и никогда ранее не представлял угрозы для общества.
There's a fine, upstanding character for you!
Прекрасный, достойный персонаж для вас!
That if you're an upstanding member of society, then the police will treat you with respect.
Если ты достойный член общества, то полиция будет уважительно с тобой обращаться.
Jerome Martin was an upstanding member of Honore Cricket Club and a fine man to boot.
Джером Мартин был достойным членом крикет-клуба Оноре и отличным человеком вообще.
To be an upstanding member of society. If you asked me whether that was my dream, I can't say. But that's what I wanted to be.
Быть достойным членом общества но я стремилась к этому
Показать ещё примеры для «достойный»...

upstandingгражданина

It would have eliminated dirty Little insects Like you, made me a Lot of money. But now all I have Left is my reputation as an upstanding citizen.
Уничтожение таких насекомых, как вы, не принесёт много денег, но мне нужно вначале позаботиться о своей репутации, как гражданина.
I mean, no offense but it's not like you've really been the most upstanding citizen when it comes to sexual fidelity.
Это конечно не противозаконно, но ты была воплощением гражданина Лос-Анджелеса, когда дело касалось верности.
Pipe bomb fragments found on the scene at Voight's house have partial prints belonging to these two upstanding citizens.
Части бомбы найдены на месте возле дома Войта, и найдены отпечатки вот этих двух граждан.
You've all been upstanding citizens.
Вы образцовые граждане.
Either you become an upstanding citizen of the cosmos, or you'll be sentenced to eternity as an amoeba.
Либо ты станешь нормальным гражданином космоса, либо ты будешь приговорен быть вечно амебой.
Показать ещё примеры для «гражданина»...