upsets me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «upsets me»

upsets meты расстроен

I know how upset you get.
Я вижу, как ты расстроен.
Frederick, look, I know how upset you are.
Фредерик я знаю, как ты расстроен.
I can see it on your face how upset you get when you think somebody's being mistreated.
Я по твоему лицу всегда вижу как ты каждый раз расстроен, если с кем-то по-твоему плохо обошлись.
Mr. Archibald, I... Shut up. I know how upset you are.
Мистер Арчибальд, вы расстроены, но так вы ничего не измените.
Yeah, he's pretty upset I broke up with him to go out with you.
Да, он очень расстроен, что я порвала с ним и встречаюсь с тобой.
Показать ещё примеры для «ты расстроен»...
advertisement

upsets meрасстроила тебя

I mean c'mon, you knew it was upsetting her.
Ты же знал, что это её расстроит.
It'll upset her.
Это может её расстроит.
It'd upset her.
Это ее расстроит.
That's what will upset her the most.
Именно это больше всего ее расстроит.
I'm sorry I upset you.
Извини, если я расстроила тебя.
Показать ещё примеры для «расстроила тебя»...
advertisement

upsets meрасстраивать тебя

But since you insist, I shall not upset you.
Но раз ты настаиваешь, не буду расстраивать тебя.
Bob didn't mean to upset you.
Папа, Боб не хотел расстраивать тебя.
I'm trying to incorporate it into my conversation so I won't upset you.
Я схожу с ума, пытаясь увязать его реплики в мою речь, чтобы не расстраивать тебя.
We didn't want to upset you.
Я не хотела расстраивать тебя перед съемками.
— I didn't want to upset you.
Я не хотел расстраивать тебя.
Показать ещё примеры для «расстраивать тебя»...
advertisement

upsets meтебя огорчать

Problems that upset you
Которые лишь огорчают тебя.
— Problems that upset you — Oh
Которые лишь огорчают тебя.
Problems that upset you Oh
Которые лишь огорчают тебя.
I do not mean to upset you.
Я не хотел тебя огорчать.
— But I didn't want to upset you.
Но я не хотел тебя огорчать...
Показать ещё примеры для «тебя огорчать»...

upsets meрасстраиваться

If she becomes restless and upset you better give her a second injection...
Если начнёт тревожиться и расстраиваться, лучше сделайте ещё укол, чтобы её успокоить.
That's good. You shouldn't let it upset you so much.
Это хорошо.Ты не должна так сильно расстраиваться.
I won't have you upsetting yourselves.
Не надо расстраиваться.
Don't upset yourself!
Не надо расстраиваться.
You mustn't upset yourself, Daddy.
Ты не должен расстраиваться, папа.
Показать ещё примеры для «расстраиваться»...

upsets meтебя обидел

Listen, I don't know what my... acquaintance did to upset you, but it's nothing to do with me.
Послушайте, не знаю, чем вас обидел мой спутник, но я к этому не имею никакого отношения.
Now I think I've upset you.
Кажется я вас обидел.
I've upset you.
Я вас обидел.
— Someone has upset you?
— Кто-то тебя обидел?
Am I upsetting you princess?
Я тебя обидел принцесса?
Показать ещё примеры для «тебя обидел»...

upsets meеё огорчило

I apologize if my being here upset you.
Я приношу свои извинения, если мой визит огорчил вас.
Little you know how much that upsets me.
Элис, ты не представляешь, как ты меня огорчила.
What's upset you, Miss Johnson?
Что Вас так огорчило, мисс Джонсон?
I know how this must upset you, Captain.
Я знаю, как это должно огорчить вас, капитан.
We should've known it would just upset him.
— Надо было догадаться, что это его огорчит.
Показать ещё примеры для «её огорчило»...

upsets meрасстроился

I got so upset I had to leave the restaurant.
Я так расстроился, что пришлось уйти из ресторана.
When I die, I want it to be on my 100th birthday, in my beach house on Maui, and I want my husband to be so upset he has to drop out of college.
Когда я умру, я хочу, чтобы это произошло на мой 100-ый день рождения в моём пляжном домике на Мауи и чтобы мой муж так расстроился, что ему бы пришлось прогулять уроки.
That really upsets me.
Я прямо расстроился.
Well, he's probably a little upset I tried to shoot him in the face the other day, isn't he?
Наверно, он расстроился, что я на днях хотел выстрелить ему в лицо.
Are you upset your part was cut down?
Расстроилась что твою роль сократили?
Показать ещё примеры для «расстроился»...

upsets meволновать меня

Not to upset you
— Чтобы не волновать тебя.
I don't want to upset you but we need your help.
Не хочу тебя волновать, но нам нужна твоя помощь.
— Try not to upset her.
— Постарайся не волновать её.
This man is harmless so why does he upset you
Этот человек безобиден, почему он так волнует вас?
Because you're beginning to upset me.
Потому что, ты начинаешь волновать меня.