тебя огорчать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебя огорчать»

тебя огорчатьupset you

Я не хотел тебя огорчать.
I do not mean to upset you.
Просто «стирать» то, что тебя огорчает.
Just erase things that upset you?
Но я не хотел тебя огорчать...
— But I didn't want to upset you.
Я не хотел тебя огорчать...
I don't want to upset you.
— Я не хотел тебя огорчать.
I didn't want to upset you.
Показать ещё примеры для «upset you»...
advertisement

тебя огорчатьbreak it to you

Не хочу тебя огорчать, но ещё как будет!
I hate to break it to you, but he is. He most definitely is.
Не хочется тебя огорчать.
Hate to break it to you.
Джейми, не хочу тебя огорчать, но ты абсолютно, на 100% спятивший тип.
Jamie, I hate to break it to you, but you are absolutely 100 per cent the type to snap.
Эмили, не хотел тебя огорчать, но Холма больше нет.
Emily, I hate to break it to you, but there is no Hill anymore.
Не хочу тебя огорчать, но это всего лишь пари.
I hate to break it to you, man, but, uh, it's just a bet.
Показать ещё примеры для «break it to you»...
advertisement

тебя огорчатьhate to break it to you

Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне.
I hate to break it to you, kid, but we failed.
Кэтрин, не хочу тебя огорчать, но, может быть, это и есть ребенок, которого мы вырастили.
Kathryn, I hate to break it to you, but this may be the child that we raised.
Не хочу тебя огорчать, но так себя чувствуют не только родители детей с синдромом Дауна.
I hate to break it to you, but that is not special to Down syndrome parents.
Не хочу тебя огорчать, но, я не из поискового отряда.
Well, I hate to break it to you, but I'm not part of a search party.
Жаль тебя огорчать, но универ — это лучшее время.
Uh, I hate to break it to you, but school is the best gig you'll ever have.
Показать ещё примеры для «hate to break it to you»...