ты расстроен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты расстроен»

ты расстроенupset

— Знаю, ты расстроен.
I know you're upset.
— Я не виню тебя в том, что ты расстроена.
— I don't blame you for being upset.
Что ж, Найлс понимаю, ты расстроен но надо продолжать искать.
Yes. Well, Niles, I certainly understand your being upset, but you know you've got to keep on looking.
Это говорит о том, что она знает тебя достаточно, чтобы понять, что ты расстроен из-за отчуждения с Ричардом.
It says that she knows you're upset over your estrangement from Richard.
Ты расстроен...
— You're upset...
Показать ещё примеры для «upset»...
advertisement

ты расстроенyou're upset

Конечно, ты расстроен.
Naturally, you're upset.
Ты расстроена тем, что я вел себя так, как будто я считаю тебя очаровательной?
You mean that you're upset because I've been acting as though I find you lovely?
Ты расстроена и устала.
You're upset and tired. Why don't you go back to bed?
Ты расстроена, дорогая?
Why, you're upset, darling.
Гастон, ты расстроен.
You're upset.
Показать ещё примеры для «you're upset»...
advertisement

ты расстроенyou're sad

Мы знаем, что ты расстроен, дружок, но ты должен идти в школу.
We know you're sad, buddy, but you gotta go to school.
И ты расстроен из-за другой команды?
And you're sad for the other team?
Если ты будешь кричать, люди подумают, что ты расстроен и обеспокоен.
If you do, people will think you're sad and worried.
Знаю, ты расстроен, но ты поступил правильно.
I know you're sad, but you did the right thing.
Ты расстроен, что я уезжаю и я тоже.
You're sad I'm leaving and I'm sad too.
Показать ещё примеры для «you're sad»...
advertisement

ты расстроенyou're disappointed

Я понимаю, что ты расстроен...
I can see that you're disappointed.
Сынок, ты расстроен?
You're disappointed, huh?
Слушай, папа знаю, ты расстроен из-за картины.
Look, Dad, I know you're disappointed about the painting.
Я знаю, ты расстроена, но...
I know you're disappointed.
Гас, я понимаю, ты расстроен из-за сокращений, но важно соблюдать приличия.
Gus, I understand that you're disappointed with the cutbacks, But civility is important.
Показать ещё примеры для «you're disappointed»...

ты расстроенyou're frustrated

Ты расстроен, Джек Бруно...
You're frustrated, Jack Bruno...
Я знаю, ты напуган, ... и зол, и ты расстроен.
I know you're scared, and you're angry, and you're frustrated. And I know none of this is fair.
Так, в этой сцене ты в Новой Зеландии, у себя на ферме. Ты расстроен, что дядя с тетей не отпускают тебя в город играть музыку.
Okay, now in this scene you're back in New Zealand, you're on your farm, you're frustrated with your uncle and auntie because they won't let you go into town to play your music.
Я знаю, ты расстроена, но ты не должна вымещать всё на других.
I know you're frustrated, But you can't take it out on other people.
Знаешь, не прекращай быть собой я знаю ты расстроен
You know, not stop being you. I kn you're frustrated.

ты расстроенare you sad

Ты расстроена тем, что твой котёнок умер?
Are you sad that your kitten died?
Ты расстроен, Билл?
Are you sad, Bill?
Ты расстроен, что он не будет играть?
Are you sad because he's not playing?
Ты расстроена?
— Are you sad?
ты расстроен?
Are you sad? No.