until next — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «until next»
until next — до следующего
So I figured two would hold you over until next year.
Поэтому я подумал, два прослужат до следующего года.
Until next sunday. — Yes.
— До следующего воскресенья.
Could you wait until next month for these two?
Вы могли бы повременить с этими счетами до следующего месяца?
At least until the next harvest.
Хотя бы до следующего урожая протянули.
I could go on and on until the next sunrise.
Я могу рассказывать, и рассказывать до следующего дня.
Показать ещё примеры для «до следующего»...
advertisement
until next — до встречи
Until next time.
До встречи.
Until next time, mon cherie.
До встречи, моя дорогая.
Guys, until next time.
— До встречи, ребята.
Good-bye, my darling, until next time.
Пока, моя дорогая, до встречи.
So until next time, huh?
Значит, до встречи?
Показать ещё примеры для «до встречи»...
advertisement
until next — раньше следующего
So was that just after zero hundred — or not until the next morning? — Just after.
Это было после двенадцати или не раньше следующего утра?
I thought they weren't coming out until next quarter.
Я думала, они не появятся раньше следующего квартала.
At least tell me it's not until next year or something.
По-крайней мере не говори, что раньше следующего года.
She didn't report it to the police until the next day.
Она позвонила в полицию не раньше следующего дня.
I thought that didn't come out until next year.
Я думал, что эта модель выйдет не раньше следующего года.
Показать ещё примеры для «раньше следующего»...
advertisement
until next — ещё
So she smiled, happy, reassured. Enough for her to keep until next year.
Бабушка счастлива, улыбается, спокойна за тебя и сможет пережить еще год.
Hey, we got permission to stay in the house until next week.
Эй, у нас есть разрешение остаться в доме ещё на неделю.
Ladies, this is where i leave you. Uh, duty calls. Um, until next time, ciao.
Дамы, мне придётся вас оставить работа ещё увидимся, чао!
But you're supposed to keep them on until next week.
Но ты должен был лежать в гипсе ещё неделю.
But Celinex wasn't expected to go into clinical trials until next year.
Но Celinex не должны участвовать в клинических испытаниях еще год.
Показать ещё примеры для «ещё»...
until next — до следующей встречи
Until the next time, Mr. Getz.
До следующей встречи, мистер Гетц.
Then, until next time.
Что ж, до следующей встречи.
— Until next time...
До следующей встречи...
Until the next time, Mr. Finch.
До следующей встречи, мистер Финч.
Until next time. Okay.
— До следующих встреч!
Показать ещё примеры для «до следующей встречи»...
until next — неделю
I thought you were staying until next week.
Попрощаться? Я думала, ты задержишься на неделю.
I'm supposed to take Jack to the doctor tomorrow morning for a checkup, but I'm organizing a party for him, even though his birthday's not until next week.
Завтра утром мне надо вести Джека на осмотр к врачу, но, несмотря на то, что его День рождения через неделю, я устраиваю ему праздник.
Told you your car wouldn't be ready until next week.
Я говорил, ваша машина будет через неделю.
It's the last train until next week.
Это последний поезд на этой неделе. Уезжай!
That's it until next week.
На этой неделе больше работы нет.
Показать ещё примеры для «неделю»...
until next — что пока не появится следующая
To hang out or to date until the next guy comes along?
Чтобы потусить вместе или провстречаться до того как появится следующий?
That's not until next week.
Она не появится до следующей недели.
I wait until the next guy comes along.
Я жду, пока появится следующий парень.
Or do you just wait to wish that until the next guy comes along?
Или ты ждешь, пока не появится следующий парень?
Go back to your Council and tell them until the next slayer comes along, they can close up shop.
Уесли, возвращайся к своему Совету и передай им, что пока не появится следующая истребительница... они могут закрывать лавочку.