unloading the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «unloading the»

unloading theразгружать

Unload?
Разгружать?
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,... ..в бороду, из бороды.
Unload barrel might mean to have a confession?
Разгружать бочки — в смысле исповедаться?
I got a whole train to unload.
Мне еще целый поезд разгружать.
Their villages have been burnt because they refused to unload military trains.
Их деревни сожгли за то, что они отказались разгружать воинские эшелоны.
Показать ещё примеры для «разгружать»...
advertisement

unloading theвыгружать

Start to unload.
Начинайте выгружать.
We have to start unloading records.
Мы должны начать выгружать записи.
Don't bother unloading.
Можете не выгружать.
So it's not safe to unload it, unless another thread's about to jump in there and do its stuff.
Ну это небезопасно выгружать ее, ведь другой процесс может перейти в эту область и делать свою работу.
— We don't unload pianos for the armenian houses!
Мы не будем выгружать пианино для армян. И потом, поздно уже.
Показать ещё примеры для «выгружать»...
advertisement

unloading theразгрузить

They brought 10 cars of perishables in on Number One. Somebody forgot to unload them and the whole shipment spoiled.
Они забыли разгрузить 10 вагонов с очень хрупким товаром и сорвали поставку.
To dress myself so nicely, I had to unload ships and run from the police.
Чтобы носить такую одежду, надо разгрузить много кораблей, скрытых от полиции.
Gotta unload a boat.
Надо разгрузить корабль.
We got to get this thing unloaded before it sinks.
Мы должны разгрузить корабль, пока он не затонул.
— Letting them unload the crates...
— Они позволили им разгрузить ящики...
Показать ещё примеры для «разгрузить»...
advertisement

unloading theразгрузку

All processing robots to Unloading Bay Two.
Все действующие роботы на разгрузку во вторую бухту.
All processing robots to Unloading...
Все действующие роботы на разгрузку...
Start unloading!
Начинай разгрузку!
That is why I want extra men on the dock to help unload.
Поэтому на разгрузку пойдет больше народу.
Ponchika, you throw our bags to the guards and keep unloading.
Пунчик! Передаешь охране наши пакеты, и продолжаешь разгрузку.
Показать ещё примеры для «разгрузку»...

unloading theвыгрузить

He was to unload the truck and instead he gets drunk like a skunk.
Обещал выгрузить, а сам пьянный, как скотина.
We have to put Scorpio down on Beta 5, unload the gold and get Scorpio back into orbit all before they arrive.
Нам придется посадить "Скорпио" на Бету 5, выгрузить золото, и поднять "Скорпио" назад, на обиту, до того, как они прибудут на встречу.
We need to unload it.
Мы должны выгрузить его.
You forgot to unload Annabelle?
Ты забыл выгрузить Аннабель?
My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, but when I saw her, I thought better of it.
Мое намерение было сначала остановиться и выгрузить рабов из трюма, но потом я увидел ее, Я передумал.
Показать ещё примеры для «выгрузить»...

unloading theизбавиться от

Under no circumstances can you ever perform unecessary surgery just to unload an annoying patient.
Ни при каких обстоятельствах нельзя опперировать только, чтобы избавиться от назойливого пациента.
I got some extra weight I need to unload this month.
У меня ее осталось много, а мне нужно избавиться от нее в этом месяце.
I might be able to finally unload all this stuff and retire, huh?
Я смогу наконец-то избавиться от всех этих работников и уйти на покой, да?
He will if you tell him that the case against Mitchell is falling apart and that he needs to unload the gold immediately.
Мы с ним говорили, так что он вам поверит. Он мне не доверяет. Поверит, если скажете, что дело против Митчелла разваливается и что избавиться от золота нужно немедленно.
Hey, speaking of baggage, you want to unload some of your own, Like that memory that Lightman saw?
Кста, говоря о пожитках, ты хочешь избавиться от чего-то, как то воспоминание, что видел Лайтман?
Показать ещё примеры для «избавиться от»...

unloading theразгрузиться

And maybe you should offer to help him unload.
— Может ты поможешь ему разгрузиться?
Can we help you unload?
Вам помочь разгрузиться?
Thick uncut cock ready to unload.
Этот толстый член готов «разгрузиться» .
— I gotta unload this stuff, get home.
Мне нужно разгрузиться, — и возвращаться домой.
Help me unload.
Помоги мне разгрузиться.
Показать ещё примеры для «разгрузиться»...

unloading theразгружаются

When I got there, I started unloading.
Когда я добрался, начал разгружаться.
Start unloading it. Come on.
Начинаем разгружаться.
Let's unload the wagon.
Давай разгружаться.
I'll allow you to use our berths, but we'll take 5% of the grain and the ships will be unloaded by my own men.
Я разрешу использовать мои причалы, но мы будем иметь пять процентов зерна, а корабли будут разгружаться моими людьми.
I've got to get this unloaded.
Мне надо разгружаться.
Показать ещё примеры для «разгружаются»...

unloading theразрядить

Unloading this into one of them will just piss them off.
Разрядить его в одного из них — это просто их позлить.
We supposed to unload it pretty fast, right?
— А? Надо же разрядить сперва.
Unload!
Разрядить!
I've got to unload it.
Я должен разрядить его.
Hands on your head or I will unload this thing, I swear to Christ!
Руки за голову или, клянусь богом, я разряжу в тебя всю обойму!
Показать ещё примеры для «разрядить»...

unloading theсбыть

He was trying to unload goods Stolen from this string of burglaries.
Он пытался сбыть драгоценности, украденные во время этой серии ограблений.
I suggest you unload it while you can still recoup your investment.
Предлагаю тебе сбыть все это, пока еще можешь вернуть вложенное.
If you can unload it, yeah.
Если ты можешь его сбыть, да.
I can unload anything.
Я могу сбыть всё что угодно.
I got a feeling she was working on a deal to unload them at a profit, but she never told me the details.
У меня было чувство, что она собиралась сбыть их с прибылью, но она не вдавалась в детали.
Показать ещё примеры для «сбыть»...